English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Флешки

Флешки tradutor Turco

58 parallel translation
Много бычков, банки от газировки и пустая упаковка от флешки для цифровой камеры.
Girişi oldukça kolay. Birşey bulabildiniz mi?
Столько трудов ради маленькой флешки.
Tüm bu uğraş, şu küçük bellek için.
Очевидно, он загружал видео с флешки.
Görünüşe göre yüklemeyi bir flash diskten yapmış.
Он не задумывался об обычных средствах информации, поэтому он просто печатал брошюры с флешки.
Geleneksel medyayı önemsemiyor bu yüzden kendi el ilanlarını bastırmaya başladı.
- Флешки нет?
Hafıza çubuğu yok mu?
Хорошо. Как насчет флешки?
Hafıza kartı peki?
чип, и прибор доставки - типа модифицированной флешки вставляешь чип в прибор, и вирус готов к загрузке..
Çip ve dağıtım cihazı. USB sürücü şeklinde bir şey. Çipi cihaza takarsın ve birüs yüklenmeye başlar dünyadaki bütün sistemlere.
После того как он ввёл пароль, я втайне поменяла флешки.
Parolayı girdikten sonra da, Gizlice flash bellekleri değiştirdim
Ты поменяла флешки?
Bellekleri mi değiştirdin?
Ни батарейки, ни флешки.
Ne şarj ne hafıza kartı var.
А Джонс уже пробил пару счетов по номерам с твоей флешки.
Ayrıca Jones, çoktan kopyaladığın hesaplara göz atmaya başladı.
АБН засекли скачок количества передач между Вазири и Тегераном через час после получения ими флешки Этли.
Onlar Atley'in USB'sine ulaştıktan bir saat sonra NSA, Vaziri'den Tahran'a anlık bir yayın yakalamış.
нет ли ничего подозрительного в файлах с флешки.
USB'de başka şüpheli dosya olup olmadığına bakalım.
Флешки в моей спальне.
Flaş bellek yatak odamda.
Я могу больше, чем просто передавать флешки с результатами вскрытия.
Harici bellekleri ve otopsi raporlarını getirmekten çok daha fazlasını yapabilirim.
Теперь я в минусе на 20 кусков и у меня нет флешки.
20 bin liram ve bellek gitti.
Кент хочет, чтобы я добавил эти региональные сводки с флешки.
Kent, bu özetleri flash bellekten aktarmamı istiyor.
Эти документы с флешки которая, как я думаю, была в распоряжении Осборна.
Bu belgelerin yer aldığı flaş belleği yakın zamana kadar Osborne'un kullandığı kanaatindeyim.
Все жесткие диски, флешки и карты памяти были уничтожены, стерты.
Her sabit sürücü, hafıza kartı ve hafıza parçaları, hepsi temizlenmiş, silinmiş.
Джейсон наверно пытался уничтожить содержимое флешки.
Jason USB'nin içindekileri silmeye çalışmış olabilir.
Приводной маячок внутри флешки показывает, что она находится в отеле Голливуда.
USB belleğe yerleştirilmiş izleme sinyali Hollywood otelinde olduğunu gösteriyor.
Флешки нет.
USB bellek yok.
Ну, кража флешки и обвинение худшего врага в убийстве... довольно смелый шаг.
USB belleği çalmak ve en kötü düşmanını katil gibi göstermek. Bu çok cesur bir hareket.
Никакой флешки не видно.
Görünürde USB bellek yok.
Давай начнем сначала, с флешки и женщины, которая дала ее тебе.
En baştan başlayalım. Flash disk ve onu sana veren kadın.
Мне сообщили, что информация с этой флешки затмит утечку Сноудена, которая покажется просто каплей в море.
Bana bu flash diskteki bilginin... Snowden sızıntısını radarda minicik bir nokta gibi göstereceği söylendi.
Итак, ты раскодировал файлы с флешки, которую я тебе дал?
Sana verdiğim flash diskteki şifreli dosyalara erişebildin mi?
Ничего, если мы не сможем выяснить, как найти ее с помощью этой флешки.
Hiç. Tabii o sürücüden, onu nasıl bulacağımızı çözemezsek.
И проверь заодно, есть ли какие-то успехи во взломе той защищенной флешки, которую мы забрали у Сэма.
Hazır aramışken, Sam'in üzerinde bulduğumuz taşınabilir bellekteki şifrelenmiş dosyalar üzerinde bir gelişme kaydetmiş mi onu da kontrol et.
Это те же досье, что Эбби вытащила из Колпепперовской флешки.
Abby'nin Colpepper'ın flash diskinden çıkardığı dosyaların aynısı.
Я просмотрела отчеты по вскрытию наших моряков с флешки с места преступления.
Asla. Olay mahalli flash diskimizdeki askerlerimizin otopsi raporlarını inceledim.
Оригинал сообщения Ангуса, содержащего три досье, которые мы не смогли восстановить с флешки.
Angus'tan gelen asıl e-posta, flash diskten kurtaramadığımız üç dosya daha içeriyormuş.
У других двух Сант не было флешки.
USB bellek diğer iki Noel Baba'da değil.
Это имя всплывало в списке клиентов с флешки Ребекки.
Bu isim, Rebecca'nın diskinden çektiğim müşterilerin arasında vardı.
Только скажи, что ты сделал копию флешки.
Lütfen diskin bir kopyasını çıkardığını söyle.
Ух ты. Так значит, у Лэйна нет флешки. Она есть только у нас.
Bunun anlamı Lane'de disk yok, sadece bizde var.
Что насчет моей флешки?
Hafıza kartım ne oldu?
Мы скоро закончим кодировку флешки.
Belleğin şifresini kırmayı yakında bitireceğiz.
Документы с флешки найденной в квартире зашифрованы СВР.
Evde bulduğunuz bellekteki belgeler SVR tarafından şifrelenmişti.
Нам удалось получить цифровой отпечаток Сэма Льюиса с USB-флешки, которую дал Элдон.
Sam Lewis'in dijital parmak izini Eldon'a verdiği USB'den ayırmayı başardık.
С флешки, которую кто-то оставил в моем шкафчике.
Birinin dolabıma bıraktığı flash bellekteydi.
Она сказала, что кто-то вломился в их офис и перевернул всё вверх дном в поисках флешки.
Birisinin DHS'ye girip her yeri arayıp flaş diski bulmaya çalıştığını söyledi.
Ты пришла сюда по той самой причине Что и мой старший брат Чтобы причинить вред Нолану при помощи той флешки
Rahmetli kardeşimle tam olarak aynı sebepten buradasın, ve bu sebep de şu flash disk ile Nolan'a zarar vermek.
А чтобы вирус сработал, нужно его подсадить на все 5 терминалов покупателей, использующих эти... флешки.
Virüsün işlemesi için bu USB sürücüler üzerinden beş alıcının bilgisayarına da yüklenmesi gerek.
Все флешки на месте. Вирус загружается.
Tüm sürücüler yerleştirildi.
Что за работа такая, здесь посреди ночи, и как замешано мытье флешки в раковине на кухне?
Ne iş gecenin bir yarısı, burada ne yapıyorsun... ve neden evyede flash belleği yıkıyorsun?
Флешки пропали, микросхемы сгорели.
Sürücüler gitmiş, bellek çipleri yanmış.
Флешки нет.
Kaçtı.
Оказалось, что флешки были специально зашифрованы, во избежание копирования.
Bu bellekler, kopyalanmayı engellemek için şifrelenmiş.
Если содержимое флешки поможет разобраться с бюрократией и даст законный повод перевести Брайана сюда, тогда привыкай величать себя руководящий спецагент.
Eğer o bellekte Brian'ın ikametine dair kanunu kaldırabilecek bir bilgi varsa kendine Kumandan demeye alışsan iyi edersin.
Личный ноутбук, флешки, телефоны? - Никаких электронных устройств?
Yanınızda, kişisel dizüstü, usb disk, cep telefonu bir tür elektronik cihaz falan var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]