Флиртует tradutor Turco
162 parallel translation
Хорас флиртует с каждой встреченной им привлекательной девушкой.
Horace karşısına çıkan her çekici kıza kur yapar.
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то.
Sonra aklıma, ikimiz birlikte yürürken bile senin sürekli gergin olman geldi. Karının onunla bununla gezip tozduğunu duyunca ne yapacağını merak ettim?
Думаю, он сейчас в закутке флиртует с красивой дамой.
Muhtemelen bir köşede güzel bir bayana asılıyordur.
Будь осторожен : она флиртует.
Ona dikkat et. Çok işvebaz.
Он флиртует с другими женщинами.
Diğer kadınlarla oyalanıyor.
Он флиртует с девушкой.
Kızlarla gününü gün ediyor.
Та женщина со мной флиртует.
Şu kadın bana cilve yapıyor.
- Флиртует.
- Flört.
Чендлер флиртует с притягательной девчонкой из доставки.
Chandler seksi servis kızıyla flört ediyordu.
Но, вообще-то, мой друг Росс нервничает, когда флиртует.
Ama aslında arkadaşım Ross biriyle flört edeceği zaman gerilir.
Эй, Моника, там в доме Росса клёвая девушка флиртует со мной.
Monica Ross'un binasındaki çok seksi bir kız benimle flört ediyor.
То, что она флиртует с ним, тебя не волнует?
Yani onu orada o çocukla görmek seni sinirlendirmiyor mu?
Дочка сенатора флиртует с богохульством.
Senatörün kızı günahla flört ediyor.
Она со всеми флиртует.
Herkesle ediyor.
Невероятно. Женщина флиртует с одиноким мужчиной?
bir kadının yalnız bir erkekle kırıştırması fikri
Он заходит сюда, флиртует со мной.
Buraya gelir, bana asılırdı. İyi biri diye düşünmüştüm.
Может, это Майк флиртует со мной?
Belki Mike benimle flört ediyordur.
- И хорошо бы добавить духовности, буддизм. С кем там флиртует Ричард Гир?
Richard Gere'in tanıdığı şık Budist kim?
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Rick, müdür, kahve arası verir. Kahveyle, bir dilim pay ısmarlar ve saat üçe kadar... garsonla flört eder.
Он флиртует.
Flörtleşir. Her zaman.
Она энергично флиртует, чтобы быть выбранной.
Deli gibi flört ediyor. Seçilmek için.
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
- Adım David ve erkek arkadaşınızı başka biriyle açıkça flört ederken yakaladığınızda verilecek düzgün cevabı biliyor musunuz diye soracaktım.
Или, возможно, он просто один из тех людей, которые со всеми суперприветливы, так что кажется, будто он флиртует, но вообще-то, он не флиртует, потому что никто так не глуп.
Ya da herkese karşı son derece nazik olduğu için flört ediyor gibi görünmüş olabilir. Ama aslında öyle bir şey yok. Çünkü kimse o kadar aptal değildir.
Смысл в том, что мой парень нагло с тобой флиртует.
- Sorun, erkek arkadaşımın seninle açık açık flört etmesi.
Что он сказал? Может казаться странным, что я не придушила её, слушая, как она флиртует с моим парнем.
Erkeğimle flört edip oynaşmasını izlerken onu boğazlamayışımı garip bulabilirsiniz.
Он досаждает тебе глупыми шутками, флиртует с другими, никогда не слушает...
Basit esprilerle seni sıkması, senin yanındayken başka kızlarla flört etmesi.
И сейчас должен наблюдать, как она флиртует с другим.
Ama şimdi, onu başka bir adamla kırıştırken izlemek zorunda kaldım.
А, пап? - Всмысле, она флиртует прямо у тебя на глазах.
- Yani, gözünün önünde flört ediyor.
Вот почему она флиртует с Джобом.
Bu yüzden Gob ile flört ediyor.
Милая цыпочка приходит сюда и флиртует со стариком.
- Senin gibi küçük güzel bir şey içeri gelip benim gibi bir morukla flört edecek.
Это типичная Тэмми. Трэй порвал с Тэмми, потому что Марен сказала что видела, как Тэмми флиртует с Уолтом Тимби на вечеринке. А она это делала только для того, чтобы заставить Трэя ревновать...
Trey, Tammy'yi terk etmiş çünkü Maureen Kinallen, Tammy'yi bir partide Walt Timby ile flört ederken gördüğünü söylemiş.
Не позволяй каждому, кто с тобой флиртует, забивать тебе голову.
O cilveyi çok da ciddiye alma.
Эндрю больше не флиртует со всеми подряд.
Andrew artık etrafta çokta oynamıyor.
Он вечно со всеми флиртует.
Charlie'nin küçük kaçamakları olurdu.
Посмотрите, как она флиртует.
Nasılda flört ediyor.
Он вроде бы в трауре. Чего он тогда флиртует с Мирандой?
Adam yasta olması gerekirken neden Miranda'yla kırıştırıyor?
Ларс так с тобой флиртует.
Lars sana besbelli asılıyor.
Она офигенно похорошела за прошедшее лето и, очевидно, еще этого не осознала потому что она все еще общается и флиртует с тобой.
Geçen yaz boyunca acayip seksiydi ama hâlâ seninle konuştuğu ve flört ettiği için belli ki bunun farkına varmadı.
Он флиртует со всеми девчонками.
Bu adam serserinin teki.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми. Но стоит двинуться чуть дальше, она сразу все обламывает.
Onunla sonunu getiremeyeceğim, tuhaf bir durdurma tekniği var, herkesle öpüşüyor ama daha ileri gitmeye kalktığın an, frenlere asılıyor.
Она флиртует, сэр.
- Flört ediyor, efendim.
Флиртует внаглую с этой идиоткой чирлидершей Моникой Вон!
Heyecanla avcı amigo kız Monica Vaughn'a kur yapıyor.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях, флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Söylendiğine göre geceleri dairesinde erkekleri ağırlıyor onlarla flört ediyor ve çok samimi ilişkiler içerisine giriyormuş.
Или она просто флиртует с тобой?
Yoksa senle hala flört mü yapmak istiyor?
Как чувствует себя терапевт когда... пациент флиртует.
Bir hasta onunla flört ederken terapist nasıl hisseder.
Едва успела мужа схоронить, а уже флиртует с капитаном.
- Dr. Barker'la konuşmak istiyorum... - Kocası daha yeni mezara girdi, oysa yüzbaşıyla oynaşıyor.
Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Handy Mart'ın çıkışında benimle açıkça flört ediyor her şey bir bakıma sırasıyla, gerçekten fevkalade.
Может, мне больно смотреть на то, как подполковник израильской армии флиртует с сыном фашиста.
Belki bir İsrail albayını bir Nazi'nin oğluyla flört ederken görmekten hoşlanmadığım içindir.
Она флиртует со всем, что движется.
O hareket eden her şeyle flört edebilir.
Флиртует с принцем Джоном?
Prens John'a yalakalık mı yapıyor?
О, ваша попутчица с кем-то флиртует.
Arkadaşınız biriyle flört ediyor.