Флоррик tradutor Turco
1,295 parallel translation
Так что, миссис Флоррик, упоминал ли ваш клиент название Бадула Калп?
O halde, Bayan Florrick, müvekkiliniz Badula Qulp'dan hiç sözetti mi?
Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия.
Bayan Florrick açık sözlü ve güvenilir olduğu sürece, hiçbir davranışı yüzünden suçlanamaz. - Peki.
Итак, миссис Флоррик, упоминал ли мистер Марват название Бадула Калп со времени нашего последнего разговора?
Bayan Florrick, bay Marwat son görüşmenizde Badula Qulp'dan sözetti mi?
И я опять вынуждена попросить миссис Флоррик не отвечать на этот вопрос.
- Açıkçası, Bayan Florrick'ten bunu cevaplamamasını isteyeceğim.
но просто, знаете, после нашей встречи выяснилось, что у нас тут есть конфликт интересов касательно выбора адвоката миссис Флоррик.
Bu sadece, son konuştuğumuzdan beri, Bayan Florrick'in sunumuyla ilgili olarak bir çıkar çatışmasına dönüştü.
Миссис Флоррик теперь представляет страховую компанию Норт Гард, которая предоставляет страхование ответственности для сотрудников компании Мартинел Секьюрити, размещённых в Афганистане, включая Дэнни Марвата.
Bayan Florrick şu anda Afganistan'da Martinal Güvenliği çalışanlarının, Danny Marwat da dahil olmak üzere, sorumluluk teminatını da sağlayan North Guard Sigorta şirketini temsil ediyor.
Миссис Флоррик не может отвечать на ваши вопросы о своём клиенте, Дэнни Марвате, без нарушения обязательства конфиденциальности по отношению к Норт Гард.
Bayan Florrick müvekkili, Bay Marwat hakkındaki soruları North Guard'daki avukat-müvekkil gizliliği nedeniyle cevaplayamaz.
Когда Норт Гард стал вашим клиентом, миссис Флоррик?
North Guard'ı bir müvekkil olarak size ne zaman getirdi, Bayan Florrick?
Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик?
Yalan söylemenin cezasını biliyor musunuz, Bayan Florrick?
- Миссис Флоррик, здравствуйте.
Bayan Florrick, merhaba.
Алисия Флоррик.
Alicia Florrick.
Алисию Флоррик и Уилла Гарднера, пожалуйста.
Alicia Florrick ve Will Gardner lütfen.
Уилл Гарднер, Алисия Флоррик из "Локхарт / Гарднер".
Will Gardner ve Alicia Florrick, Lockhart / Gardner'dan.
Миссис Флоррик.
Bayan Florrick.
Я сказал мисис Флоррик : "Займись этим, меня она ненавидит."
Bayan Florrick'e dedim ki, "Sen de gördün, benden nefret ediyor."
Но мистер Флоррик дал мне полномочия ставить новые цели.
Ancak Bay Florrick bana amaçları belirleme yetkisi verdi.
Миссис Флоррик!
Bayan Florrick!
Питер Флоррик назначил Венди Скотт-Карр государственным обвинителем.
Özel savcı olarak, Peter Wendy Scott Carr'ı tayin etmiş.
Питер Флоррик охотится на тебя, потому что ты спишь с его женой.
Peter Florrick peşinden geliyor çünkü onun karısıyla yatıyorsun.
Я считаю, что перебивания миссис Флоррик больше смущают ее партнера, чем издаваемые мной звуки.
Sahi mi? Sanırım Bayan Florrick'in bölmeleri benim çıkardığım seslerden daha çok avukat ortağını rahatsız ediyordur.
Миссис Флоррик!
Bayan Florrick.
К сожалению миссис Флоррик не прочитала дальше.
Ne yazık ki, Bayan Florrick yeteri kadar okumadı.
- Миссис Флоррик, послушайте меня... - Нет, действительно, все в порядке.
- Hayır, gerçekten sorun değil.
- У Грейс неприятности, миссис Флоррик?
- Grace'in başı dertte mi Bayan Florrick?
Питер Флоррик.
Peter Florrick
Да, миссис Флоррик?
Efendim, Bayan Florrick?
Это моя коллега, Алисия Флоррик.
Bu benim iş arkadaşım, Alicia Florrick.
О, мистер Флоррик.
Bay Florrick. Merhaba.
Питер Флоррик.
Peter Florrick.
Миссис Флоррик?
Bayan Florrick?
Вы... вы знаете какое наказание за лжесвидетельство, миссис Флоррик?
Yalancı şahitliğin cezasını biliyorsunuz değil mi Bayan Florrick?
Неужели мы и правда вторгаемся в личную жизнь миссис Флоррик?
Bayan Florrick'in özel hayatını mı kurcalıyoruz?
Только в той же мере, в какой миссис Флоррик вторглась ради интересов фирмы.
Yalnızca Bayan Florrick'in şirketin gelecekteki çıkarlarına burnunu soktuğu sürece.
Вы под присягой, миссис Флоррик.
Yemin altındasınız, Bayan Florrick.
Миссис Флоррик, что это?
Bayan Florrick, bu nedir?
Звучит ли это справедливо, миссис Флоррик?
Bu adil geliyor mu, Bayan Florrick?
Алисия Флоррик.
Alicia Florrick!
Вы работали над делом о разводе вместе с Алисией Флоррик и под руководством Дэвида Ли?
Bu boşanma davasında Alicia Florrick ile yanyana ve David Lee'nin denetimi altında mı çalıştınız?
У вас есть какие-нибудь идеи, как документ, подписанный Алисией Флоррик, вообще попал в ваши файлы?
Alicia Florrick tarafından imzalanan bir evrağın nasıl ilk önce sizin dosyalarınız arasına girdiği hakkında bir fikriniz var mı?
Я знаю миссис Флоррик и мистера Ли, как незаурядных, компетентных и этичных юристов, на протяжении всей моей работы в компании.
Benim çalıştığım süre boyunca Bayan Florrick'in ve Bay Lee'nin oldukça iyi, rekabetçi ve iyi âhlaklı avukatlar olduklarını biliyorum.
- Здравствуйте, я Алисия Флоррик.
- Merhaba, adım Alicia Florrick.
Значит, вы представляете интересы разработчика, миссис Флоррик?
Demek mucidi siz temsil ediyorsunuz Bayan Florrick.
- А, миссис Флоррик.
- Bayan Florrick.
Клиент миссис Флоррик представляет интересы преступника, Мистера Биткоин.
Bayan Florrick'in müvekkili bir suçluyu temsil ediyor, Bay Bitcoin'i.
Спасибо, миссис Флоррик.
Teşekkürler, Bayan Florrick.
Действительно, миссис Флоррик, должны ли мы по-прежнему называть его "Мистер Биткойн"?
Gerçekten, Bayan Florrick, hepimiz "Bay Bitcoin" i kullanmak zorunda mıyız? "Occamın Usturası", Sayın Yargıç.
Это подпись Алисии Флоррик на, как мы полагаем, подделанном документе, который мы недавно получили от адвоката, выступавшего против вашей фирмы в деле о разводе.
Bu evrak birkaç gün önce firmanız aleyhine gelişen bir boşanma davasında karşı avukat tarafından gönderilen ve üzerinde Alicia Florrick'in imzası bulunan sahte olduğuna inandığımız bir belge.
Да. Как поживаете, миссис Флоррик?
Nasılsınız Bayan Florrick?
Прелестно, не могу дождаться, миссис Флоррик.
İyilik meleği. Sabırsızlanıyorum, Bayan Florrick.
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
Bütün bildiğim, Bayan Scott-Carr, siz beni ofisimden sorgularken sizden duyduklarım ve Eyalet Savcısı Peter Florrick'in..... onu suçlamak için yeterince kanıt bulunmadığına inanması.
А миссис Флоррик, очевидно, нет.
Açıkça görülüyor ki, Bayan Florrick pek almıyor.