English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Флэшка

Флэшка tradutor Turco

60 parallel translation
У неё есть флэшка с инфой из Блэк Крик.
Kara Koy'dan bir hafıza kartı var.
Мне нужна та флэшка.
O hafıza kartına ihtiyacım var.
Эта флэшка кричит, что дело тут в деньгах. А в чём фишка?
O bağırışlar bence bir dolandırıcılık suçunu örtbas için.
Фактически это флэшка?
Yani basitçe minyatür bir bellek mi?
Нам нужна флэшка!
Flaş belleği istiyoruz.
- Флэшка у меня.
- Flaş bellek bende.
Клэр, просто покажи им, где лежит флэшка.
Claire, flaş belleğin nerede olduğunu göster.
- Покажи им, где флэшка!
- Nerede olduğunu göster!
Потому что у них флэшка.
Çünkü onlarda flaş bellek var.
Что такое флэшка?
Flaş bellek nedir?
Эти головорезы гоняются за нами, потому что думают, что у нас флэшка, которую вы украли.
O adamlar peşimizde. Çünkü elimizde onlardan çaldığınız bir flaş bellek var sanıyorlar.
Флэшка утонула.
Flaş bellek gitti.
- Ему нужна эта флэшка. - Наверняка.
Flaş diskini istiyordu Evet öyle
А мне нужна моя флэшка. Так может просто поменяемся?
Ben de flaş diskimi istiyorum Takasa ne dersiniz?
Та флэшка, которую я получил в день...
- O gün senden aldığım flash bellek...
- Флэшка у тебя?
- Sürücü sende, değil mi?
Канетти сказал, где спрятана флэшка.
Canetti flaşın nerede olduğunu bana söyledi.
- Флэшка в музыкальной шкатулке.
- Flaş bellek müzik kutusunda.
А вдруг Миа наврала нам. Остается надеяться, что это действительно шкатулка и флэшка все еще в ней.
Mia bize masal anlattıysa, umalım da flaş bellek hala müzik kutusunda olsun.
Видишь? Это флэшка. На ней доказательства, изобличающие преступников.
Bu flaş bellekte birkaç kötü adamı hapse tıkacak kanıt var.
Я в библиотеке. Флэшка у меня. Трент
TRENT KÜTÜPHANE FLAŞ BELLEK BENDE
- Флэшка?
- Veriler mi?
Нил сказал мне, что моё доверие для него важнее, чем флэшка.
Neal benim ona olan güvenimin flash bellekten daha önemli olduğunu söyledi.
И он знал, что как только ты задержишь Эбигейл, флэшка попадет на склад улик...
Abigail'i yakaladığında flash belleğin kanıt odasına gideceğini de biliyordu.
Флэшка и стеклянный глаз.
USB bellek ve cam bir göz.
Есть ещё одна флэшка?
Bir hafıza kartın daha var mı?
Это флэшка?
Bu şey lanet olası bir flash disk mi?
Флэшка.
Flaş bellek.
Это не моя флэшка.
- Benim değil dedim.
А флэшка?
Peki ya USB?
В этом случае флэшка будет у нас в руках.
Bu davada, o sürücüyü alacağız.
У тебя есть одна единственная флэшка?
Bir tane bile ezber kartın yok mu?
Это флэшка с зашифрованным кодом.
Kod ile şifrelenmiş bir flash disk.
Где флэшка?
Flaş bellek nerede?
Видео - всего лишь позор, но та флэшка - это измена.
Video ortaya çıkarsa rezil olurum ama diskin içindekiler vatana ihanet demek.
- Ничего. Флэшка у вас?
Disk sizde mi?
Итак, скажи мне, где та флэшка.
Şimdi söyle bakalım : Disk nerede?
Где та флэшка? Где та флэшка?
Disk nerede?
Давай, сильнее. Где та флэшка?
Disk nerede?
- Флэшка была на мне?
- Benim üzerime mi sakladın?
Если есть флэшка, могу скинуть.
Belleğin varsa kopyasını atarım.
Ну, если он учуял, есть еще флэшка...
Tamam, öyle olursa, bir flash disk var...
Если вам нужна флэшка, у меня есть просьба.
Flash diski istiyorsanız bir ricam olacak.
Мы до сих пор не знаем, где флэшка.
Hâlâ nerede olduğunu bilmiyoruz.
Почему у тебя его флэшка?
- Neden onun flaş belleği sende?
Флэшка из убежища Андропова... полна файлов, включая документы о Купере.
Andropov'ın güvenli evinde bulduğumuz USB sürücüsü kayıtlarla dolu, Cooper hakkında belgeler dahil.
Так тебе пригодилась флэшка?
Flaş bellek sorununu çözecek mi?
Флэшка.
Flash bellek.
( Где флэшка? )
( USB kartı nerede?
Давай, сильнее. Где та флэшка?
Öyle tut!
Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор". Флэшка у вас?
Flash disk sende mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]