English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фляжка

Фляжка tradutor Turco

39 parallel translation
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
"Kanca, şişe, zeytin yağı, 100 pul."
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Zırhlı araba yanmış... telsiz geberik... Barutluğum yarı boştu!
- У меня была фляжка.
- Sefer taslarım burada.
У Дорис была фляжка.
Doris'in ufak bir şişe içkisi vardı.
Это же фляжка.
Bu bir tür şişe.
У меня в кармане фляжка коньяка, сможешь достать?
Cebimde küçük bir konyak şişesi var. Ona ulaşabilir misin?
Эта фляжка в Нормандии остановила пулю.
Bu cep şişesi Normandiya'da bir kurşun durdurdu.
Фляжка у Надин.
Matara Nadine'de.
А где фляжка с водой?
- Mataranız nerede?
В кармане красного пальто лежит фляжка.
Kırmızı olanın cebinde içki şişesi var.
Я думала пойти в бар, но если у тебя в кабинете есть фляжка...
Aklımdan geçen bir bardı ama büronda bir şişe bir şey varsa...
Если её мама узнает, что фляжка была моей, я буду кормить медведей на пару с Майей.
Eğer annesi benim cep içkim olduğunu öğrenirse Maya ile ayıları besliyor olurum. Tamam, ben bırakırım.
Фляжка - хороший подарок?
Bir termos, iyi bir doğum günü hediyesi, olur mu olmaz mı?
Это мир, в котором у каждого есть фляжка.
Dünya üstündeki herkesin matarasının olduğu bir dönem.
Ты можешь вообразить реакцию этих чудиков, когда они узнают, что у кого-то из них - фляжка Улисса С. Гранта?
Demek istediğim bu kaçıklar birinde Ulysses S. Grant'in matarası olduğunu bilseler, sence nasıl tepki verirler?
Я знаю. Участник, которому досталась фляжка, слетел с катушек и заколол двух человек.
Biliyorum, mataradan su içen aktör kafayı yemiş ve iki askeri bıçaklamıştı.
Фляжка.
- Cep sisen.
Это фляжка деда, перешла к отцу после его смерти.
Büyük annemindi o, öldüğünde babama vermişti.
Фляжка Бобби?
O Bobby'nin değil miydi?
Это старая фляжка.
Eski bir matara.
Это всего лишь фляжка, а не Святой Грааль.
O bir matara, kutsal kase değil.
Какая-то у тебя фляжка задрипанная.
O eski matarada neyin nesi?
Мы знаем? Дурацкая фляжка.
Aptal matara.
Кстати, ваша дурацкая фляжка на заднем сиденье.
Aptal mataranı arka koltukta bıraktım.
И, как бывало в те времена, в сапоге у некоторых конных копов была припрятана фляжка.
O zamanlar atlı polisler çizmeleri içinde içki taşırmış.
Эта фляжка - лишь твоё собственное подсознание, пытающееся помочь тебе вообразить способ согреться.
Bu matara bilinçaltının senin kendini ısıttığını düşünmen için gönderdiği bir yardım.
Как фляжка Бобби?
Bobby'nin matarası gibi.
фляжка.
Of. Susuzluk demişken. Ray, arka cebimden şişeyi versene.
Эта фляжка принадлежала моему прадеду.
Bu şişe benim büyük büyük babamdan kalma.
- Это фляжка?
- O bir cep şişesi mi?
Это фляжка на столе?
Masanın üzerindeki bir cep şişesi mi?
- Мистер Данфи, это фляжка?
- Bay Dunphy, içki matarası mı o?
Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки шатра.
Tin Pan Alley'den gelen orijinal bozuk para kefesini tabelanın ampullerini yok etmesi için yönlendirebilir.
Это что, фляжка? Да.
- Cep şişesi miydi o?
Это моя фляжка?
O cep şişesi benim mi?
Если ты захочешь пойти в полицию или обвинить нас помни, я знаю где твоя фляжка, в которой содержаться улики убийства Пиппы.
Eğer polisle konuşursan ya da bizi suçlamaya kalkarsan, unutma ki Pippa'yı öldüren maddenin izlerini taşıyan içkiliğinin nerede olduğunu biliyorum.
А фляжка?
Cep şişesi?
Фляжка.
Kadeh.
- А фляжка?
- Cep şişesi de buna dâhil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]