Фонтане tradutor Turco
83 parallel translation
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
Biz şu çeşmede dans eden top gibi iyi bir anlaşma içindeyiz.
Мы как-то беседовали, и он сказал, что люди подобны шарику на фонтане в отеле.
Konuşuyorduk ve o da insanları oteldeki kaynağın üstündeki topa benzetti.
Ланке Фонтане, Доти, Гейбл, Рекс и Уайт Форс,
Lunt ve Fontanne, Betty Grable. Vahşi At Rex, Eleonora Duse.
" Почему в фонтане нет воды? '` Это беспокоило меня.
"Neden çalışmıyor?" Bu beni rahatsız etti.
Я получил возможное объяснение того, почему в фонтане не было воды.
Çeşmenin çalışmaması için olası bir neden var.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Эй, это не ваш сын мучает в фонтане лебедей?
Hey, orada kuğulara işkence eden senin oğlun değil mi?
-'ранк подумал, что было бы здорово... чтобы лебеди плавали в фонтане, когда гости будут заходить.
- Franck, lale bordürlerin oraya kuğuların yakışacağını söyledi. Konukların gireceği yerde.
Ответ в фонтане.
Cevaplar suda.
- ответы в фонтане.
- Cevaplar suda.
Тогда вы видели фотографии, где я ныряю в общественном фонтане.
Yani halk çeşmelerine girerken çekilmiş fotoğraflarımı gördün.
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине "Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Sadece 2002 yazında Fontana Foot Locker'da satılan sınırlı bir promosyon ürünü.
Она в фонтане. - Кто в фонтане?
Havuzda!
Легенда о Фонтане молодости говорит, что "Все ручьи текут сюда".
Gençlik Pınarı efsanesi der ki tüm sular ona akar.
Купание в фонтане с тем же мужчиной, который не является твоим женихом?
Üstünden sular damlayarak aynı adamla fıskiyeden çıkıyorsun.
Она хотела искупаться в фонтане как актриса в красивом итальянском фильме.
Trevi Çeşmesi'ne gidelim diye tutturdu o filmdeki piliç gibi, çeşmeye atlayacakmış.
Это Экберг резвится в фонтане Треви...
O Trevi Pınarının etrafında Anita Ekberg
Ну, я впервые танцевал в своем невероятно навороченном фонтане и это первый раз, когда я чувствую это удовлетворение.
İlk defa bu kadar gösteriş yaparak dans ettim. ve ilk defa bu kadar tatmin oldum.
Мы о фонтане.
Konu fıskiye.
Понимаешь, дело же не только в домике и фонтане.
Bak, bu sadece fıskiye ya da ağaç evle ilgili değil.
Вообще-то я обнаружил граффити на фонтане.
Aslında fıskiyede küçük bir grafiti dikkatimi çekmişti.
Когда он мочился, моча шла через все дырки... как в фонтане.
İşediği zaman şu gördüğün küçük deliklerden çıkıyordu. Bir fıskiyeyi andırıyordu. Oh, Tanrım.
Хлоя, да ладно тебе, ты хочешь сказать, что кто-то сидит на стероидах а потом тонет в фонтане среди белого дня?
Chloe, hadi ama. Bana, bu kadar agresif özellikleri olan bir adamın çocuk havuzu gibi bir yerde öylece yatıp, paydos dediğini mi söylüyorsun?
я был на улице, голодный мылся в фонтане и ел птичий корм, и все это потому, что Ральф не захотел поделиться своей удачей.
Ben dışarıda aç sefil geziyor, yalakta yıkanıyor ve kahvaltıda kuş yemi yiyordum. Tüm bunların sebebi ise, Ralph'in talihini bizimle paylaşmamasıydı.
"Проходя мимо, я увидела, что в фонтане вода настолько прозрачна" - "что я захотела искупаться..."
"Yanından geçip gittiğim pınarın suyu. yüzmek isteyecek kadar berraktı"
А потом я услышала в новостях о фонтане в монастыре в парке Франклина.
Ve sonra haberlerden öğrendik. "Kaynak" hakkında bazı şeyler. Franklin Park Manastırında.
Карин Фонтане из "Ле Монд".
- Karine Fontane, Le Monde gazetesi.
Инспектор Берто, познакомьтесь с Карин Фонтане из "Ле Монд".
Dedektif Berthaud, Le Monde'den Karine Fontane.
Маркс - в ванне, Айлин - в фонтане.
Eileen fıskiyede, Marx küvette.
Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками.
Belki de fıskiyede, başkalaşıma uğramadan larvaları öldürebilen bir şey vardı.
А вода в фонтане - из подземного источника. Она ледяная.
Ama fıskiyenin suyu yeraltı kaynağından geliyor.
Я трахнул ту девушку в фонтане.
Fıskiyenin oradaki kıza çaktım.
Когда я был ребёнком, я плавал в этом фонтане.
Çocukken burada yüzerdim.
И когда вы со своими подругами прилюдно напиваетесь и танцуете в фонтане с мистером Ван Хорном, каждая из ценностей, дорогих и священных для этого города, разрушается вашим поведением.
Sen ve arkadaşların insanların ortasında, şadırvanın içinde Bay Van Horne'la sarhoş bir şekilde dans ettiniz. Siz, bu davranışınızla bu kasabanın kutsal ve önemli bütün değerlerini yerle bir ettiniz.
Ооо! Мм! Это даже еще круче, чем танцевать в фонтане.
Bu fıskiyede dans etmekten bile daha inanılmaz.
Называется "Дама в фонтане".
Adı, "Çeşmedeki kadın".
"Дама в фонтане".
"Çeşmedeki Kadın."
Доктор сказал что если я не передохну, то я больше не смогу держать детей мордой в питьевом фонтане.
Doktor eğer dikkat etmezsem bir daha asla bir çocuğun suratını çeşmeye yapıştıramayacağımı söyledi.
Мы с Полом выпили по шесть редбуллов потом напердели в лифте, покупались в фонтане, стырили лифчик в MS и устроили пожар в университетском парке, и вывели на чистую воду всю эту грязь.
Ben ve Paul altışar Red Bull içtik asansörde osurduk, çeşmede yüzdük MS'den sutyen çaldık, okulun çalılarını ateşe verdik ve tüm bunlar oldu.
Четырёхлетний переросток, плескающийся в шоколадном фонтане.
Dört yaşında koca bir çocuk çikolata şelalemde yüzüyor olacak.
Даже слова о великом фонтане, да найдёт в котором...
Hatta bulduğunuz fıskiyeli ulu çeşme için bile tek kelime- -
Вы ни сколь не ведали о фонтане, таколь ли?
Sizin çesmeden de haberiniz yok, değil mi?
Аниматронио говорил о фонтане.
Animatronio, bir çeşmeden bahsetti.
На фонтане 2 канистры.
Bunu nasıl kapatacağız? Havuzun yanında iki büyük şişe var.
Ты найдёшь конверт в фонтане.
Doğruluğa giden yolda birçok sapak vardır.
А потом целый день плавала в фонтане. А ты что делал?
Sen ne yaptın?
Ты была в фонтане?
Sen de suya mı girdin?
Арчи говорил, что камни в фонтане.
Havuzun içinde olduğunu söyledi.
В шоколадном фонтане на праздненстве.
- Gala'daki çikolata pınarından.
Лежала в фонтане.
- Demek fıskiyede buldun.
Это произошло в Фонтане в три часа дня, после того, как в полиции Лос-Анджелеса получили сообщение о том, что в сторону границы штата по шоссе Ай-10 движется автовоз с возможным подозреваемым в убийстве за рулем
Burası Fontana'dan bir olay yeri ; bugün öğleden sonra saat 3 : oo civarında Los Angeles polis memurları