Форточку tradutor Turco
10 parallel translation
А чтоб форточку захлопнуть - вот замок.
Ve hapşırdığın zaman Camı kapamayı sağlayan bir kol
- Кто-то забыл закрыть форточку, кажется здесь лёгкий сквозняк.
Biri pencereleri açık mı bıraktı? Burada biraz cereyan var.
Но когда она пьянеет, вся доброта улетает в форточку.
Ama sarhoş olunca o kalp pencereden uçup gidiyor.
Мэтью, закрой форточку.
Matthew, dükkanlar açık.
Моего дедушку побили за то, что он подсматривал, как женщины писают через форточку на заправке.
Dedem, benzin istasyonundaki havalandırma deliğinden kadınları işerken dikizlediği için dayak yemişti.
Возможно ли, что тот же парень, что влез в форточку в ванной, уместился в таком месте?
Banyo penceresinden sığabilen adam, aynı şekilde buraya da sığmış olabilir mi?
Ещё одно правило в форточку!
İşte bir kuralı daha çiğnedi!
Просто выкинем их в форточку?
- Kuralları bırakıp pencereden dışarı mı atıyoruz?
Когда мы впервые начали работать друг с другом, мы подошли к этому так отвественно, что даже почистии зубы, перед нашим первым поцелуем, а сейчас, все это просто вылетело в форточку.
Birlikte ilk çalışmaya başladığımızda çok kaygılıydık, dişleri fırçalamak öpüşmeden önce ve şimdi bunların hepsi ortadan kalktı.
Открою форточку!
Ben bir pencereyi kıracağım!