Фотоальбом tradutor Turco
85 parallel translation
Ее фотоальбом.
Fotoğraf albümü.
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
Bu lisenin yıllıkları gibi bir şey.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
Sende hala lise yıllığını saklıyorsun.
Что это был за фотоальбом?
Hangi fotoğraf albümüydü?
Фотоальбом!
Fotoğraf albümü!
Мой фотоальбом.
Fotoraf ablümüm.
Эту версию подтверждает единственная исчезнувшая вещь - семейный фотоальбом. "
Çalınan aile albümü de bunu destekliyor.
Он тоже всё время требовал фотоальбом, хотя его не бьıло.
O da sahip olmadığı bir fotoğraf albümü için yeri göğü inletiyordu.
Фотоальбом?
Fotoğraf albümü mü?
Сьюзан решила просмотреть свой старый фотоальбом, и она начала видеть себя в новом свете, и картина эта была не лестной.
Ve kendisini yeni bir ışığın ardından izlemeye başladı. Görüntü pek iç açıcı değildi.
Ты чего, собираешься мне показывать семейный фотоальбом!
Neden olmasın?
Школьный фотоальбом!
Yıllık.
- Пытаюсь в твоем мусоре, найти фотоальбом, ни как не могу.
Ama bulamadım. Yardım eder misin?
А я тут просматривал твой фотоальбом.
Fotoğraf albümüne şöyle bir göz gezdiriyordum.
В списке со склада указано, что был фотоальбом.
İçindekiler listesinde bir fotoğraf albümü görünüyor.
Это фотоальбом со всеми женщинами, с которыми я когда-либо спал..
Bu yattığım tüm kadınların resimli albümü.
Я парень, который ведет фотоальбом всех женщин, с которыми спал, но я никогда не думал, что я парень который будет спать с женщиной, и потом ее даже не вспомнит.
Yattığı kadınların resimli albümünü yapan bir adamım ben. Ama asla kendimi, bir kadınla yatıp da onu unutacak adam olarak düşünmemiştim.
И замечательный момент, чтобы закончить мой фотоальбом.
Ve resimli albümüm için mükemmel bir son.
Фотоальбом так и не составила.
Daha albümümü bile dolduramadım.
Не передадите фотоальбом?
Fotoğraf albümünü alabilir miyiz?
Элис привела их в порядок сегодня утром и сделала фотоальбом на память.
Alice bugün sabah hepsini düzenledi. Fotoğraf albümü yaptı.
Не быть включенными в фотоальбом это как проявление того, Что кружок хора это что-то незначительное.
Yıllıkta olmamaları, sanki Glee kulübü önemli değilmiş gibi görünüyor.
Это их фотоальбом с помолвки.
Nişan albümleri.
Теперь Wget. Это всё что нужно, чтобы полностью скачать весь фотоальбом Кёркленда.
Yani bütün Kirkland kataloğunu indirmek için biraz Wget sihiri yeterli.
Мне пришлось достать твой семейный фотоальбом.
Şimdi senin aile fotoğraflarını çıkarmak zorunda kalacağım.
Вот. Твой фотоальбом.
İşte.Fotoğraf albümün.
Через год, после смерти мамы, я обнружила фотоальбом с нашими семейными фотографиями.
Annem öldükten sonraki yıl, Ailemin bütün fotoğraflarının olduğu bir albüm buldum.
- Предположительно, моя тетя попросила Вас выслать кому то мой фотоальбом прежде, чем она умерла.
Duyduğuma göre, teyzem, öldükten sonra birine bir fotoğraf albümü göndermenizi istemiş.
- Фотоальбом.
- Fotoğraf albümü.
- Это мой детский фотоальбом.
- O benim çocukluk albümüm.
Фотоальбом с твоими детскими фото пропал.
Sen çocukken yaptırdığı fotoğraf albümü yok olmuş.
Что-то было отправлено сюда. Фотоальбом?
Buraya bir şey gönderildi.
Это... и фотоальбом.
Bu... fotoğraf albümü.
Тетя Кэрол отправила ей мой фотоальбом перед смертью.
Carol teyzem ölmeden önce ona fotoğraf albümümü göndermiş.
Фотоальбом с моими детскими фотографиями.
Bir fotoğraf albümü, benim çocukluk fotoğraflarım.
Хотя, если ты захочешь встречаться с какой-нибудь девушкой, а не просто быть ее другом, то тебе не стоит показывать ей семейный фотоальбом как минимум пару месяцев.
Eğer çıkmak istediğin bir kızla tanışırsan en azından ilk bir kaç ay ona aile albümünü göstermesen iyi olur.
В прошлое Рождество Сесилия умерла и оставила Кристеру фотоальбом.
Geçen Noel'de, Cecilia öldü ve fotoğraf albümünü Krister'e bıraktı.
И если б я в то утро не проснулась такой влюбленной я бы не забыла фотоальбом Йоргена, который хотела отдать ему в школе Не вернулась и не застукала бы Уле.
Ve ben de erkenden sevgi dolu içinde kalkmamış olsaydım, Jørgen'nın foto albümünü vermek, aklıma gelmeyecekti. Ve Ole'yi yakalayamayacaktım.
Этот фотоальбом?
O fotoğraf albümü mü yoksa?
Так что сегодня гости могут хоть уфотаться, а я смогу сделать для Бо фотоальбом с вечеринки.
Misafirler bir sürü fotoğraf çekecekler. Sonra, ben de Bo'ya parti fotoğraflarında oluşan bir albüm yapacağım.
Да это просто старый фотоальбом Стенли.
Stanley'nin eski fotoğraf albümü.
Хотите посмотреть фотоальбом нашего мальчика?
Oğlumuzun fotoğraflarını görmek ister misiniz?
Мистер Хелмс, я убрал ту пачку фотографий на комод и сложил в фотоальбом, чтобы было удобно пересматривать фото дорогих вам людей. Если я могу помочь чем-то еще...
Dolaptaki fotoğraflarınızı alıp sevdiklerinize bakmanız için albüme koydum.
Для них это просто фотоальбом.
Onlara bir foto albümü hazırlayalım.
Уполномоченный по усыновлению сказал, что было бы неплохо сделать фотоальбом, чтобы показать предполагаемых мам.
Evlatlık edindirme avukatımız, olası annelere göstermek amacıyla fotoğraf albümü yapmamızı önerdi.
ФОТОАЛЬБОМ
FOTOĞRAFLAR
А потом, через двадцать лет, вы, словно открывая фотоальбом, вставляете нужный вам валик в аппарат и слышите голос поэта, читающего свои стихи... читающего свои стихи или поющего песню.
Sadece insanın yüzünün resmini çekmek yerine onun sesinin resmini çekiyorsunuz. Ve 20 yıl sonra tıpkı bir fotoğraf albümünü açar.
Фотоальбом.
Bir fotoğraf albümü.
Он сделает немного для внесения в фотоальбом на пямять.
Çok güzel fotoğraf albümü yapar.
Фотоальбом.
Fotoğraf albümü.
Это фотоальбом.
Bir fotoğraf albümü.