English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фотографировала

Фотографировала tradutor Turco

59 parallel translation
Это ты фотографировала?
Bunları sen mi çektin?
Весь день она фотографировала и к вечеру начинает беспокоиться. Перед экраном телевизора она понимает,... что должна нести ответственность за гигантский пожар,... за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга-747".
Bütün gün fotoğraf çektiği için Amelie dehşete kapılmış bir şekilde televizyonun önünde oturup büyük bir yangından iki tren kazasından ve bir uçak kazasından kendisini sorumlu tuttu.
Я сделала вид, что набираю номер, а сама тем временем фотографировала. Хитрая я, правда?
Ben de bir numarayı arar gibi yaptım ve Smith'ten habersiz şekilde, onun fotoğrafını çektim.
Тебе ведь нравилось, когда я фотографировала тебя дома, правда?
Evde fotoğrafının çekilmesi hoşuna gidiyordu, değil mi?
Ну что, ты фотографировала?
- Düşünürüm. - Fotoğraf çektin mi?
Но я еще даже ничего не фотографировала!
Ama daha fotoğraf bile çekmedim.
100 $ за снимок. Это она фотографировала?
Fotoğraf başına 100 dolar.
Фотографировала ее.
Resmini çektim.
Она просто раздобыла мне Полароид и вместо того чтобы разглядывать вещи часами, я их просто фотографировала.
Bana bir Polaroid fotoğraf makinesi aldı. Böylece uzun uzun baktığım her şeyin fotoğrafını çekmeye başladım.
Когда-то ты много фотографировала.
Birçok fotoğraf çektiğini hatırlıyorum.
Ну, я фотографировала.
- Fotoğrafı çeken bendim.
У нее была камера. Леди фотографировала.
Fotoğraf makinası var.
Поймали снаружи. Леди фотографировала.
- Onu dışarıda yakaladık.
Он показал ей несколько своих любимых мест в городе где она фотографировала
Ona şehrin en sevdiği yerlerini gösterdi, o da fotoğraflarını çekti.
Она подталкивали меня, чтобы я фотографировала и у меня получалось неплохо
Fotoğraf çekmem için beni sıkıştırıyorlar ve gayet de iyi gidiyorum.
Ты фотографировала?
Onları sen mi çektin?
И что, я б тоже фотографировала, если бы у меня была камера.
- Ne olmuş? Makinem olsa ben de çekerdim. - Kalabalığın mı?
Я часто фотографировала его, когда он спал.
Uyuyorken onun resimlerini çekiyordum.
Я фотографировала его... фотографировала его в пустых комнатах.
Boş odalarda resmini çektim.
Я фотографировала его через окна машины.
Arabanın camından onun resmini çektim.
Она что-то фотографировала и подскользнулась!
Ayağı kaydı! Fotoğraf çekiyordu...
Я же фотографировала.
Fotoğrafını çekmiştim.
Она и в музее фотографировала?
Müze resimleri de çekebiliyor mu?
Она фотографировала могилу мамы каждый день.
Her gün annesinin mezarının bir fotoğrafını çekmiş.
Биби определенно фотографировала шахматную доску.
Bebe kesinlikle satranç tahtasının resmini çekti.
А выглядело так, как будто ты фотографировала номера машин присяжных.
Bana jüri üyelerinin plakalarının fotoğraflarını çekiyorsun gibi geldi.
Я... Я фотографировала.
Fotoğraf çekiyordum.
Ты знаешь, ты давно не фотографировала.
Biliyorsun, Uzun Zamandırda Kameranı Almadın.
Из-за этого в смотровой комнате плакала моя мать, когда полиция фотографировала их.
Annem polis muayene odasında bunun fotoğrafını çekerken ağladı.
Я фотографировала окрестности... Для папы.
Babam için mahallenin fotoğraflarını çekiyorum.
Он утверждал, что она фотографировала людей, которые сдавали оружие.
- Onu silahını teslim edenlerin resmini çekmekle suçladı.
Я была в Бирме, фотографировала политических заключенных. Там то я и встретила Эдвина Косана.
Adwin Kosan ile tanıştığımda Burma'da politik mahkumların fotoğraflarını çekiyordum.
Бритта, ты когда-нибудь фотографировала свои ноги и публиковала в интернете ради денег?
Britta, hiç ayağının fotoğraflarını çekip para için internete yükledin mi?
Я фотографировала.
Ben çektim.
Я тебя фотографировала.
Resmini çekmiştim.
Я фотографировала тебя и твоего брата в Ливии.
Libya'da kardeşinle birlikte fotoğrafını çekmiştim.
И фотографировала тебя и твоего брата.
Senin ve kardeşinin fotoğrafını çekmiştim.
Я фотографировала тебя в Ливии.
Libya'da fotoğrafını çekmiştim.
Я ее фотографировала.
Fotoğrafını çekmiştim.
Я фотографировала дочь.
Kızımın fotoğraflarını çektim.
Нужно было взять другое фото, то которое я фотографировала.
Çektiğim diğer fotoğrafı kullanmalıydın.
Сама фотографировала?
Bunların hepsini sen mi çektin?
Рита сказала мне, что ты фотографировала некоторых девчочек, чтобы помочь им с удочерением.
Rita bana bazı kızların koruyucu aile bulmasına yardımcı olan fotoğraflar çektiğini söyledi.
Коленки мои фотографировала.
Benim şeylerimin fotoğraflarını çekti...
Розали фотографировала.
Rosalie çekti.
Ты фотографировала перед обмороком.
Bayılmadan önce fotoğraf çekiyordun.
Ты фотографировала его!
Fotoğrafını çektin onun.
Давай начнем с того, зачем ты меня фотографировала?
Açıklamaya o resimleri neden çektiğinle başlamaya ne dersin?
Умудрился выбрать именно ту долю секунды, в которую она не фотографировала Джо.
Joe'nun fotoğraflarını çekmediği tek anı yakaladı çünkü.
Эта женщина сегодня утром фотографировала меня и Кензи.
Kimdi o? O kadın sabah Kensi'yle fotoğraflarımızı çekiyordu.
О, я заметила, что ты фотографировала последние несколько дней.
Birkaç gündür fotoğraf çektiğini farkettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]