Фрейз tradutor Turco
67 parallel translation
- Привет, Фрейз.
- Selam Fras.
Конечно, Фрейз.
Tabii Fras.
Давай. Знаешь, Фрейз, Шерри большая поклонница твоего шоу.
Fras Sherry programını çok seviyor.
Поздравляю, Фрейз, теперь ты в высшей лиге.
Tebrikler Fras. Artık büyükler ligindesin.
Эй. ЭЙ, Фрейз, посмотри на это.
Fras, şuna bak.
- А у тебя какие планы, Фрейз? - Особо никаких.
Bu akşam ne yapıyorsun Fras?
И тебе спасибо, Фрейз.
Teşekkürler Fras.
О, привет, Фрейз. Мазь, что тебе прислали из аптеки, лежала у портье.
Fras, eczane merhemini kapıcıya bırakmış.
- Молодцом, Фрейз.
- Aferin sana Fras.
- Привет, Фрейз.
- Selam Frasier.
Фрейз, я тебе одно скажу.
Sana tek bir şey söyleyeceğim Fras.
Здорово. Спасибо, Фрейз.
Harika sağ ol Frasier.
Фрейз, твой торговец антиквариатом прислал то перо Ноэла Кауарда, что ты купил.
Frasier. Antikacının çırağı aldığın Noel Coward kalemini getirdi.
Брось, Фрейз, он уже большой мальчик.
Yapma Frasier.
Эй, Фрейз, куда лучше повесить Рудольфа на этот раз?
Fras, bu yıl Rudolph'u nereye asalım?
Слушай, Фрейз, раз уж сегодня канун... - Пап!
- Fras, bir gün kaldı.
Что-то случилось, Фрейз?
Bir sorun mu var Frasier?
Знаешь, Фрейз, когда я служил в армии у меня была такая же вражда с Чарли Дракером и поверь мне, оно того не стоит.
Ben polisken Charlio Drucker'la buna benzer bir sürtüşmem vardı Fras. İnan bana, değmez.
О, Фрейз тебе понравятся продукты, которые я купил в фермерском магазине.
Fras pazardan aldığım bu kurtulmuş ete bayılacaksın.
Где Фрейз? Скорее всего, где-то с этой Мией.
Mia'yla bir yerlere gitmiştir.
О, Фрейз!
Fras!
- Эй, Фрейз, подожди минутку.
Fras, bekle bir dakika.
- Фрейз, ты не видел...
Frasier, acaba...
- Привет, Фрейз. - Привет, папа.
Merhaba Fras Merhaba baba
Фрейз, можешь сделать три шага влево?
Oh... Fras, soluna doğru üç adım at, olur mu?
Привет, Фрейз.
Merhaba Fras.
- Привет, Фрейз.
- Merhaba baba.
- Привет, Фрейз.
- Merhaba Fras.
- Доброе утро, Фрейз!
- Merhaba Fras.
Я очень сожалею, Фрейз.
Üzüldüm Fras.
Отлично сработал, Фрейз.
- Aferin Fras.
Помни, Фрейз, на карту поставлено два брака.
- Dikkat et Frasier. 2 evlilik söz konusu.
Привет, Фрейз.
- Merhaba Fras.
Выключи свет, когда будешь уходить. Кстати, Фрейз.
Çıkmadan önce ışıkları söndürmeyi unutma.
- Отличное решето, Фрейз.
Çorba süzgecin güzelmiş, Fras.
- Хорошо. Подожди, Фрейз, ты еще мой очешник не видел.
Bir de kutusunu gör Fras.
Слушай, Фрейз, я не виню тебя...
Bak, Fras, seni kıskançlık yaptığın için..
Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
Biliyor musun, Frasier.. Bu konu hakkında hassas olmana sebep olan bir şeyler var.
Привет, Фрейз.
- Selam Fras.
- Фрейз, даже не думай о том чтобы пытаться его отговорить.
Sakın Niles'ı caydırmaya çalışma Fras.
Только помни, Фрейз, на карту поставлено два брака.
Unutma Fras. Şu anda iki evlilik söz konusu.
- Я с тобой, Фрейз.
Sana eşlik edeyim Fras.
Да ладно, Фрейз.
Yapma Frasier.
Привет, Фрейз!
Selam, Fras.
- Привет, Фрейз.
- Merhaba Fras. Merhaba Donny.
Извини, Фрейз.
Özür dilerim Fras.
Перестань, Фрейз.
- Hadi Fras.
- Привет, Фрейз. - Папа.
- Merhaba Fras.
О, Фрейз!
Selam, Fras.
- Уверен, ты понимаешь. - Фрейз!
Beni anlıyorsundur.
- Фрейз.
Daphne.