Фрида tradutor Turco
308 parallel translation
Не возражай, Фрида.
Bana aldırma, Frieda.
Знаю, Фрида.
Biliyorum, Frieda.
Фрида возьмет свечки.
Mumları Frida götürecek.
- Если ты больна, Фрида сделает это.
- Hastaysan Frida götürecek.
Фрида, Бесси, вас ждут в оранжерее.
Frieda, Bessie, Seni serada bekliyorlar.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
Seni de bu konuya dahil ettiğim için üzgünüm, Frieda, ama seninle bir kan bağımız yok ve ben de babamı yalnız bırakamam.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
Sanırım yapmam gereken şey babamın teklifini kabul edip, Frieda'nın da dediği gibi her şekilde uyum sağlayabileceğim o küçük, güneşli odada kalmak.
- Фрида! Фрида! Есть еще.
Burada daha var.
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, onları süpürgeyle mi aldı?
Ты, небось, проголодалась, Фрида.
Selam Freda. Gel. Kesin açsındır yavrum.
Иди сюда, Фрида... иди сюда.
Al bakalım Freda. Afiyet olsun pisicik.
Иди ко мне, Фрида.
Buraya gel Freda. Gel bakalım Freda.
- Мы в квадрате "Фрида 20".
- Şu an Frida 20 deyiz. Ateşi kesin. Tekrarlıyorum.
Ее имя было Фрида.
İsmi Freda'ydı.
Фрида Му-гу-гай-пен.
Freda Mu Gu Gai Pen.
Моя вторая кузина Фрида.
- Elbette. Kuzenim Freda.
Знаю, дорогой. Фрида говорила, Что это нечто с чем ты родился.
Biliyorum canım, Freda der ki ; bu, doğduğunda var olan bir şeymiş.
Высуньтесь, пошутите ещё раз, если посмеете! Фрида, Фрида, бежим.
Cesaretiniz varsa gelip bir havai fişek daha yakın!
Фрида, мы нашли сегодня самую красивую ткань для моего свадебного платья.
Gelinliğim için çok güzel bir kumaş bulduk bugün.
- Подожди. Где Фрида?
- Frida nerede?
- Фрида.
- Frida!
Фрида, быстрее.
Frida, haydi!
- Фрида!
- Frida!
- Фрида, послушай. - Уйди до того, как я дорисую бабочку.
Bu kelebeği bitirmeden önce buradan gitmeni istiyorum.
Какие у тебя планы, Фрида?
Planların ne Frida?
Это здорово, Фрида, мне нравится.
Bunlar çok iyiler Frida.
Нет, нет, Фрида.
- Hayır Frida.
Ты правда хочешь ребёнка, Фрида?
Bu bebeği gerçekten istiyor musun Frida?
Фрида!
- Frida!
Фрида?
Frida?
Фрида, ты здесь.
Frida! Buradasın.
Фрида, нужно дать бой этим подонкам.
- Bu piçlerle savaşmalıyız.
Фрида, почему вы с Диего живёте в разных квартирах?
Frida, neden Diego ve sen ayrı evlerde yaşıyorsunuz?
Фрида!
Frida!
Фрида, поговори со мной!
Frida, konuş benimle!
Фрида.
Frida?
А ты, Фрида ты привносишь жизнь и тепло в любое место.
Ve sen Frida... Sen bulunduğun her ortama canlılık katarsın.
Фрида, куда ты?
Frida, ne yapıyorsun?
Фрида, как вы пострадали?
Frida. Ne kadar acı çektin?
Фрида.
Frida!
С чего бояться тебе? - Боже мой, Фрида.
Sana ne oluyor?
Ты разбила мне сердце, Фрида.
Kalbimi kırdın Frida.
Выставка не вызвала того интереса, который обещал Бретон. Фрида Кало.
Sergiye, Breton'un söylediği kadar çok ilgi olmadı.
Я обожаю тебя, Фрида.
Sana hayranım Frida.
Фрида.
Frida.
- Привет, Фрида.
- Merhaba Frida.
Это Фрида Кало.
Bu Frida Kahlo.
Я Фрида Кало.
Adım Frida Kahlo.
Фрида, ничего!
Hiçbir şey!
И ещё, Фрида...
Frida.
Нет, Фрида, нет.
Hayır. Böylesi daha iyi olacak.