English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фрики

Фрики tradutor Turco

63 parallel translation
Женщины, Фрики здесь!
Friki geldi, bayanlar!
Фрики, ты приехал надуть нас, как в прошлый раз?
Bizi geçen seferki gibi dolandıracak mısın Friki?
Фрики никогда никого не обманывал! Я уважаю женщин не меньше, чем обезьян!
Friki asla kimseyi dolandırmaz!
Послушайте Фрики, который побывал в Африке и знаком с обезьянами, у которых разума больше, чем у людей.
Friki'yi dinleyin! Afrika'da bulundum, maymunları bilirim! İnsanlardan daha mantıklıdırlar.
Молчите, жулик Фрики!
Sus artık! Friki bir üç kağıtçı!
Фрики-Дики, Боб ошивался с Триш.
Tüm uyumlular ordaydı. Seni gidi, Bob Trish'le takılıyordu.
Но, мистер Фрики, я говорю вам, это - уникальное... Алло?
Ama Bay Fricke, inanın bana bu fırsat...
Твои друзья – фрики, мам.
Arkadaşların çok garip, anne.
Мы - фрики, но мы не такие фрики.
Ucube olabiliriz ama o tür ucubeler değiliz. Otur!
Фрики есть даже в Хатчинсоне.
Hutchinson bile it kopuk dolu artık.
Чтобы всякие фрики не звонили.
Hiç bir ucubenin beni aramasını istemiyorum.
Постой, это эти роликовые фрики, которые ошиваются у баскетбольного поля?
Dur, o ucube patenlerle basketbol sahasında mı takıldın?
Келсо, они не фрики.
Kelso, ucube değil onlar.
- Кларк, Эти ребята - не просто фрики метеоритные, они прибыли из далекой-далекой галактики.
- Clark, bu adamlar sıradan meteor ucubeleri değiller.
Это фрики со сверхспособностями.
Doğaüstü yaratıklar gibiler.
Ладно, я не знаю о ком именно ты говоришь, но те фрики, с которыми встречалась я, явно не тянули на Нобелевскую премию мира.
Pekala. Kimin hakkında konuştuğunu bilmiyorum, ama benim karşılaştığım meteor ucubeleri hiç te öyle Nobel Barış Ödülü kazanmak için sıraya girmiş gözükmüyorlardı.
Все что я знаю, это то, что все метеоритные фрики с которыми я сталкивалась закончили либо на том свете либо в Бель Рив.
Tek bildiğim, karşılaştığım her meteor ucubesinin sonu ya ölüm oluyor ya da Belle Reve.
Знаешь... Фрики всякие, студенты...
Geek'ler, öğrenciler falan.
С тех пор, как я появился здесь, повсюду только смерть и страдания. Метеоритные фрики, фантомы.. Брэйниак.
Geldiğimden beri sadece ölüm, acı meteor ucubeleri, hayaletler ve Brainiac gibilerinin gelmesine sebep oldum.
Это те фрики, которых я встретил в Западном Лос-Анжелесе.
Batı Los Angeles'da tanıştığım manyaklar.
Ну что ж, тогда эти фрики заставят тебя говорить.
Bu ucube seni konuşturacak.
А еще они хреновы фрики.
Bu adamlar resmen kaçık.
- Чертовы фрики.
- Zevkle. - Manyak herifler.
* Ѕыть такими шумными! " вшивые смельчаки, маленькие гр € зные фрики * * ƒавайте, давайте, поднимите свои бокалы!
* Asla, asla olmayacağız, gürültülü * * Detay meraklısı, ahlaksız, küçük ucubelerden başka biri * * Hadi, hadi, kaldırmaz mısın kadehini *
* Ѕыть такими шумными! " вшивые смельчаки, маленькие гр € зные фрики * * ƒавайте, давайте, поднимите свои бокалы за мен €!
* Asla, asla olmayacağız, gürültülü * * Detay meraklısı, ahlaksız, küçük ucubelerden başka biri * * Hadi, hadi, kaldırmaz mısın bana kadehini *
И чем же вы, фрики, хотите заняться?
Siz kaçıklar ne yapmak istersiniz bakalım?
Чтобы все фрики остались снаружи, а я закрою все двери
Böylece hayranlarımın gidebileceği bir yer olacak. Bütün ucubelerin dışarıda kalacağı bir yer ve ben... oranın lanet kapısını kilitleyeceğim!
Слушай, 99 % учеников нашей школы - это либо фрики, либо скрытые фрики.
Bak, okuldaki çocukların % 99'u ya acayip ya da acayip olduğunu gizliyor.
Эти коммуняги все немного фрики.
Şu komünistler, hepsi birer ucube.
Не все фермеры фрики.
Tüm çiftçiler kaçık değildir.
А сейчас я собираюсь танцевать как фрики.
Şimdi biraz sürtük dansı yapalım.
Но слушай, не пойми меня неправильно, все остальные с кем я пришел полные фрики!
Ama dinle, beni yanlış anlama getirdiğim diğer herkes tamamen çatlak!
Фрики и панки, бездомные щенки...
Çılgın, aptal kendini kaybetmiş dostlarım.
Мои "Фрики-Лики", как их прозвали СМИ.
Onlar benim "Deli Korsanlar"... Medyada öyle isim takıldı.
Да о чем с ней разговаривать! Она же Фрики Лики.
Leekie ile kafayı bozmuş.
Хотя я не знаю ваших имён, фрики из группы, вы тоже отстранены.
Üç, dört! İsimlerinizi bilmesem de siz de bir haftalığına uzaklaştırıldınız.
Так вы, Августинские фрики, до сих пор ставите опыты не глазах и все такое?
Öyleyse siz Augustine kaçıkları hâlâ göz muayeneleri ve o tür şeylere devam mı ediyorsunuz?
Фрики. Охотники.
Ucubeler, avcılar.
Они фрики. Они пришли, чтобы увидеть тебя.
Bu manyaklar seni görmeye gelmişler.
* * И вшивые смельчаки, маленькие грязные фрики, *
Ve kirlenmiş küçük ucubeler
* И вшивые смельчаки, маленькие грязные фрики, *
Ve kirlenmiş küçük ucubeler
Дьявольские, подлые фрики!
Şeytanî, acımasız ucubelerden!
Фрики крали их, как и до этого.
Daha önce olduğu gibi, ucubeler onları benden çaldı.
Они ниже, чем мы, фрики.
- Bizim gibi ucubelerden daha alçak onlar.
"Мы, фрики"?
- Bizim gibi ucubeler mi?
Фрики.
Ucubeler.
Так эти фрики должны стать красивыми трупами?
Yani bu ucubeler harika cesetlere mi dönüşecek?
Это потому что они фрики? !
Ucube oldukları için mi?
Все фрики стоят на ушах.
Bütün ucubeler dikkatli davranıyor.
Милхаус, тут все полнейшие фрики.
Milhouse, buradaki herkes zaten bir ucube.
Мы все фрики!
Hepimiz ucubeyiz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]