English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фрисби

Фрисби tradutor Turco

180 parallel translation
Хочу вас представить. Мисс Фрисби, м-р Эленби, миссис Скотт.
Bayan Frisbbe'yle tanışmanı istiyorum.
Что случилось, Фрисби?
- Ne var, Frisbee?
Чтобы я больше никого не видел в коридоре. Фрисби.
Bu koridorlarda şamata olmayacak.
Фрисби, проследите за ней.
Frisbee, bir bildiri yayınla.
Фрисби, выйди из кабинета!
Frisbee, odadan çık!
Давай, может поторопишься, Фрисби?
- Pekala, acele eder misin Frisbee?
Фрисби, просто схвати птичку.
Frisbee, sadece kuşu yakala.
Фрисби, Фрисби...
Frisbee.
Только держись, Фрисби. Только держись. Только держись.
Lütfen beni kurtarmaya çalışın efendim
Фрисби! В следующий раз будь осторожным.
Frisbee, bir dahakine daha dikkatli ol.
Фрисби! О, еще раз прости!
Afedersin hayatım.
Мы потеряем рекламодателей. Мистер Фрисби, пока мой муж не поправится, я здесь буду всем распоряжаться.
Bay Frisbee, kocam işten ayrıldığına göre artık burada yetkili benim.
- Итальянский фрисби.
- İtalyan frizbisi.
- Выглядит как итальянский фрисби.
İtalyan frizbisine benziyor.
Я почтальон Майк. Привет, Фрисби!
Ben Mike, postacı.
Фрисби?
Hey, Frisbee!
Может подумаешь и обо мне, и моем шоу "Фрисби",
Benim ve Frisbee Şov'un ihtiyaçlarını düşünsen...
Бросил Клэр из-за собаки Фрисби?
Claire'i Frisbee için mi bıraktın?
Или можно пойти в парк поиграть во фрисби.
Parka gidebiliriz ve frizbi oynayabiliriz.
Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби.
Neden eczaneye gitmiyorsun ve çeki bozdurmuyorsun... ve Kmart'a gidip bir frizbi almıyorsun?
Чтобы играть во фрисби, нужно 2 человека.
Frizbi oynamak için iki kişi gerek.
- По поводу Фрисби.
Frizbi için.
- Фрисби?
Frizbi mi?
Фрисби-гольф, Джерри.
Frizbi-golf, Jerry.
Гольф с фрисби.
Frizbiyle oynanan golf!
Милли не видел? Видел, вон она, играет со Строкером в фрисби.
- Evet, hemen şurada Stroker'la frizbi oynuyor.
Никаких Фрисби!
Lütfen frizbiyi bırakın!
На играющих фрисби, катающихся на роликах.
İşte bu tür şeyler.
Может он поищет тот фрисби, пока там сидит.
Evet. Yukarıdayken frisbi bulup bulamayacağına bir bak.
Ты знаешь, что у тебя тут фрисби на крыше?
Burada frizbi olduğundan haberin var mı?
Фрисби, валяется прямо тут.
Burada duruyor.
Люк, в Америке на крыше каждого загородного дома лежит чья-то потерянная фрисби.
- Luke Amerika'da taşradaki her evin çatısında kayıp bir frizbi vardır.
Я никогда не играла в фрисби.
Ben hiç frizbiyle oynamadım.
Так вот, я играл в итоговом матче по фрисби в колледже, и там был этот босой чувак с ужасными острыми ногтями...
Üniversitede ultimate frizbi oynuyordum ve çok keskin tırnakları olan çıplak ayaklı bir adam vardı.
Никто тут фрисби не видел?
Bir frizbi göreniniz oldu mu?
Но прежде чем начать гонки на великах или прыжки на скакалке или во фрисби, дети знают, что сперва им надо уговорить друзей поиграть с ними.
Ama bisikletlerini sürmeden önce, ya da iplerinden atlamadan, veya frisbelerini fırlatmadan önce, çocuklar, arkadaşlarını uyumlu bir şekilde oynamak için ikna etmeleri gerektiğini bilirler.
Для меня он как бы космический игрок в фрисби.
Onu daha çok kozmik frizbici olarak görüyorum.
"Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
Bu frizbi fenomeni o kadar baskın ki Dünya, varlığını Jüpiter'e borçlu olabilir.
Специалисты считают, что столкновения комет с Юпитером происходят в 8000 раз чаще, чем с Землей, из-за "эффекта фрисби".
Uzmanlar, "Frizbi etkisi" sâyesinde, kuyrukluyıldız çarpmalarının Jüpiter'de, Dünya'dakinden belki 8.000 kat daha sık yaşandığını düşünüyor.
Никто, запускающий фрисби на Земле, не сравнится силой с Юпитером.
Dünyalı hiçbir frizbi atıcısı, Jüpiter'in fırlatma gücüyle boy ölçüşemez.
Я уверен, что мистер Сингер и его придурковатые друзья найдут место, где они смогут покидать Фрисби.
Eminim Bay Singer'ın ve ucube arkadaşlarının frisbee oynayabilecekleri başka plajlar da vardır.
# Съедобные фрисби - весенний вторник
Yanabilen frizbi gibi, bir bahar perşembesi
Обещай, что ты справишься с этим. Я не знаю как бросать это чертово фрисби
Ben lanet olası bir frizbi bile atmayı bilmem.
Открывая для себя регги и игру в фрисби.
Reggae'yi ve ultimate Frizbi'yi keşfettiği zamanlar.
Эй! Это фрисби!
Bir Frizbi.
Ты знаешь мистера Фрисби.
- Merhaba, Cary.
Фрисби, Фрисби...
- Frisbee.
Фрисби!
Frisbee!
Да, дорогая. Фрисби. Извините, миссис...
Afedersiniz.
Это не моя фрисби.
- Frizbi benim değil.
Это не моя фрисби.
Benim frizbim değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]