Фристайл tradutor Turco
26 parallel translation
Попробуй фристайл!
Serbest takıl.
Фристайл!
Serbest stil.
Но самый кайф для меня - это фристайл. - Ясно.
- Benim için asıl zevk serbest stil.
Небольшой фристайл для вас.
Evet, evet, evet! Biraz serbest stil takılalım.
Фристайл.
Serbest stil.
Зодиак, это фристайл 1 Посылка на борту. Но мне нужна помощь стряхнуть пару пугал.
Zodyak, ben Serbest Stil Bir, paket yüklendi, ama birkaç hortlaktan * kurtulmak için yardıma ihtiyacım var.
Роджер слушает, Фристайл.
Anlaşıldı, Serbest Stil, rıhtımda bekliyoruz.
Стиль фристайл.
Doğaçlama stili.
Она всегда должна сидеть, или может просто, типа, фристайл?
Pekala. Arabada özel bir koltuğu var mı yoksa serbest mi oturur?
Так, хорошо, фристайл.
Tamam. Serbest stil.
Да, просто фристайл.
Evet, serbest stil.
Фристайл через месяц, подготовь их.
Serbest dans oturumu gelecek ay başlıyor, ve senin ekibimi bu savaşa hazırlamana ihtiyacım var.
Лучшие команды соберутся на фристайл.
Serbest dans seçimleri haftaya başlayacak. Tüm iyi ekipler şehirde olacak.
Хотите участвовать - приезжайте на фристайл.
Bunun bir parçası olmak istiyorsanız, sizi temsil edeceğini düşündüğünüz renklerle, kırmızı, beyaz, mavi hiç farketmez,
Фристайл между деревьями. Давай! Да!
- Biraz da ağaçların arasında deneyelim.
Это мы на фристайл-гонках в Лафлине в прошлом годе.
Ah, bu biziz Laughlin serbest rekabet geçen yıl.
Ты съешь мой фристайл, ведь круто он сварен.
Yiyeceksiniz kelimelerimi parmaklarınızı yer gibi
Так что это... Мое фристайл-рэп-извинение!
Yani bu serbest stil rap ile özür dileyişim.
Я говорю фристайл - это импровизация.
Serbest stil doğaçlamadır diyorum.
Внимание всем, сейчас будет фристайл, потому что у нас появился специально приглашённый диджей!
Pekala, millet. Bir saniye durun ve çok özel misafirim olan DJ'i selamlayın.
У нас был фристайл.
- Su çok güzel.
Вы хотите фристайл?
Freestyle yapmak istiyor musun?
Это не для твоего развлечения фристайл?
It eğlence için değildi. Serbest stil?
Фристайл! Бум!
Serseri serbest stil!
а теперь - фристайл!
Tamam, devam edin.
Это вам не фристайл.
Burada serbest stil dans yapmıyoruz.