English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фродо

Фродо tradutor Turco

238 parallel translation
Маг не опаздывает, Фродо Бэггинс.
Bir büyücü asla geç kalmaz Frodo Baggins.
Фродо что-то подозревает.
Frodo kuşkulanıyor.
Но ведь Фродо всем сердцем любит Шир.
Ama sanırım Frodo'nun kalbi hala Shire için atıyor.
- Ты приглядишь за Фродо?
- Bir gözün Frodo'da olsun, ha?
Кольцо должно перейти к Фродо.
Yüzük Frodo'ya gitmeli.
Протяни руку, Фродо.
Elini uzat Frodo.
Но с этим покончено, Фродо.
Ama artık durmaz Frodo.
Нет, Фродо.
Hayır Frodo...
Фродо он не должен его найти, никогда.
Frodo... Onu asla bulmamalı.
- Не искушай меня, Фродо!
- Beni kışkırtma Frodo.
Пойми, Фродо я воспользуюсь этим Кольцом, чтобы творить добро.
Anla artık Frodo. Yüzüğü iyilik yapmak amacıyla kullanmaya kalkışırım.
- Не знаю, Фродо.
- Bilmiyorum Frodo.
Дорогой мой Фродо. Изумительные существа эти хоббиты.
Sevgili Frodo, Hobbitler inanılmaz yaratıklar.
Фродо!
Frodo.
Господин Фродо?
Bay Frodo?
Фродо?
Frodo...?
Фродо?
Frodo!
Фродо. - Мерри, это Фродо Бэггинс. - Привет.
- Merry, bu Frodo Baggins.
Вставай, Фродо.
- Çekilin üstümden. - Kalk Frodo.
Фродо!
Frodo!
Беги, Фродо!
- Koş Frodo!
Вон он сидит. Фродо Бэггинс.
İşte orada, Frodo Baggins.
Тебе больше нельзя дожидаться волшебника, Фродо.
Büyücüyü daha fazla bekleyemezsin Frodo.
Держись, Фродо!
- Dayan Frodo.
Фродо.
Frodo.
Нет, Фродо.
Frodo... Hayır!
Фродо, не сдавайся.
Sakın pes etme.
- Мне очень жаль, Фродо.
- Ah, üzgünüm Frodo.
Ничего, Фродо.
Hiçbir şey Frodo.
Добро пожаловать в Ривенделл, Фродо.
Ayrık Vadi'ye hoş geldin Frodo Baggins.
- Здравствуй, Фродо, мальчик мой.
- Selam Frodo, oğlum.
Пусть все увидят Кольцо, Фродо.
Yüzüğü çıkart Frodo.
Я помогу тебе снести это бремя, Фродо Бэггинс пока это бремя - твое.
Bu yükü taşımana yardım ederim Frodo Baggins sen taşıdığın sürece.
Отдай Кольцо Фродо.
Yüzüğü Frodo'ya ver.
Фродо?
Frodo?
- Фродо!
- Frodo!
Можешь ли ты воскресить их, Фродо?
Sen onlara ölüm ya da yaşam verebilir misin Frodo?
Добро пожаловать, Фродо из Шира тот самый, кто видел Глаз!
Hoş geldin Shire'lı Frodo Göz'ü gören sen, hoş geldin.
Ты хранитель Кольца, Фродо.
Yüzük Taşıyıcı sensin Frodo.
Прощай, Фродо Бэггинс.
Yolun açık olsun Frodo Baggins.
Где Фродо?
Frodo nerede?
Есть другие пути, Фродо.
Başka çareler de var Frodo.
Нам всем страшно, Фродо.
Hepimiz korkuyoruz Frodo.
Пожалуйста, Фродо.
Lütfen Frodo.
Фродо, прости меня!
Frodo, üzgünüm!
Уходи, Фродо.
Git Frodo.
Господин Фродо!
Bay Frodo!
Беги, Фродо. Скорей!
Kaç Frodo, uzaklaş.
Я отпустил Фродо.
- Onu gönderdim.
Фродо.
Frodo...
Фродо!
Frodo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]