Фуражка tradutor Turco
32 parallel translation
Так, ещё и фуражка! И букет!
Şimdi de kepim düştü!
Моя фуражка великовата, тебе надо ее ушить.
Şapkamın kemeri biraz gevşek.
- Фуражка готова?
Şapkam hazır mı?
Брать деньги с прохожих намеренья нет, но фуражка моя рада паре монет.
Sizden çok şey istemiyorum Ama vereceğiniz bir iki kuruş iyi olurdu
Фуражка моя рада паре монет.
Vereceğiniz bir iki kuruş iyi olurdu
- Откуда у тебя эта фуражка?
- Şapkayı nereden aldın?
- Вроде бы фуражка должна быть под локтем.
Sanırım şapka kolunun altına alınıyor.
Эта фуражка - подарок.
Başlık bir hediyeydi.
Где моя фуражка?
Şapkam nerede?
Кожанная фуражка с жилеткой.
-... yeleği de varmış.
Полицейская фуражка.
- Devriye polisi şapkası.
А каждому капитану нужна капитанская фуражка.
Her kaptanın bir şapkası vardır.
У шофера должна быть фуражка.
Ama şoförün şapkası olmalı.
У вас есть лицо, цвета... нагретого, залитого солнцем кирпича, с красноватыми волосами, белая фуражка, синий фон.
O, aşırı sıcak ve güneşin parladığı bir yüze sahip. Tuğla gibi kırmızı saçlara... Ve beyaz bir şapkayla, mavi arka plan.
Как тебе новая фуражка?
Yeni kepim nasıl?
Скажем, ты фриц и решаешь, кого из двух солдат пристрелить. И тут смотришь : "Боже мой, у первого-то не фуражка, а загляденье!"
Almansın, iki adamdan hangisini vuracağına karar vermelisin ve "Tanrım, birinin cidden şık bir kepi var." diye düşünüyorsun.
Или наоборот : "Красивая фуражка". И первым делом убивает тебя.
Ya da "Kep hoşuma gitti." diye düşünüp önce seni vururum.
Так тот мент, он просто пришел, - у него был значок, фуражка...
Yani bu polis öylece geldi üzerinde şapka ve rozeti vardı...
Хоппер, фуражка!
Hopper, şapkan.
Твоя старая полицейская фуражка?
Eski polis şapkan?
Какой вид. Теперь, когда мы в море, мне нужна моя капитанская фуражка.
Artık denize açıldığımıza göre bana tek gereken kaptan şapkası.
Капитанская фуражка? !
- Kaptan şapkası mı!
Вот твоя фуражка.
Şapkanı buldum.
Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите?
- Bakın, iki yıldız, şapka, kemer...
- Фуражка.
- Bu bir şapka.
Это фуражка морского офицера.
- Bir donanma subayı şapkası.
На вас была эта фуражка, когда вы совершили убийства.
Cinayetleri işlerken bu şapkayı takıyordun.
А ну снимай - это фуражка Кеннеди, я ее на аукционе купил!
JFK'nin şapkası o.
Фуражка.
Üniformalar, şapkaları...
Фуражка всегда вместе с рубашкой. Причём она должна не лежать, а стоять на ней.
En dipte bir havlu ve mendil...
- Где теперь его фуражка?
- Anne!
Хорошая фуражка.
Şapkan da güzel.