English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фыес

Фыес tradutor Turco

20 parallel translation
локис есысес леяийес фыес стом ╒ яг йаи исыс йаи тоу стаялпай.
Evet, şu anda bir Aeriesin ve belki Starbuck'ın hayatını kurtardın.
апо тоте поу ои лпояезс амайакуьам оти еимаи еуйокотеяо ма йкеьоум жацгто апо то ма йаккиеяцгсоум, вамоуле тис фыес лас.
Boraylar yiyecek çalmanın yetiştirmekten daha kolay olduğunu gördüklerinden beri hayatlarımızı kaybediyoruz.
поу еимаи то сйажос лоу ; пяепеи ма епистяеьы. поккес фыес енаятиомтаи ап'ауто.
Gemim nerede? Gemime geri dönmeliyim! Pek çok insanın hayatı buna bağlı.
поккес пеяиссотеяес фыес енаятиомтаи апо тгм лг епистяожг соу сто сйажос соу.
Gemine dönmemene bağlı çok daha fazla hayat var. - Ne?
ои фыес аутым тым амхяыпым дем лас амгйоум.
O altı insanın hayatı bize ait değil.
дем хекы ма яисйаяоуле тис фыес тоус.
Hayatlarını riske atmanızı istemiyorum.
йаи тыяа, еилаи сицоуяг оти йатакабаимете оти отидгпоте сулбеи йата тгм диаяйеиа тгс леяас еимаи пихамом ма епгяеасеи тис фыес лас.
Şimdi, eminim bugün olanların hayatımızın geri kalanına etki edebileceğinin farkındasınızdır.
циа ауто яисйаяале тис фыес лас паяалемомтас се ауто то йомсеябойоути амти ма сталатгсоуле се емам апо тоус пкамгтес поу пеяасале - йаи ма паяалеимоуле ейеи.
Geçtiğimiz yaşamaya uygun gezegenlerden birinde durmak yerine bu teneke kutuda kalarak hayatımızı riske atmamızın sebebi bu.
ои фыес окым лас енаятымтаи апо то ти цмыяифоум.
Hayatımız onların ne bildiğine bağlı.
г циа посо вяомийо диастгла то сустгла ха упостгяифеи тис фыес тоус ;
Ya da bu sistem zayıf hayatlarını ne kadar daha desteklemeye programlı?
то неяы ауто. акка дем лпояоуле ма ажгсоуле тис фыес аутым тым амхяыпым оуте ста дийа, оуте се йамемос аккоу, та веяиа.
Bak, bunu biliyorum. Ama o altı insanın hayatını onun ya da filodaki herhangi birinin ellerine bırakamayız.
ле тис фыес тоу стокоу лас ма енаятиомтаи апо тис апамтгсеис тоус ;
Filomuzdaki insanların hayatı onların cevaplarına bağlıyken mi?
ле суцвыяеите, акка ои фыес аутым тым ени амхяыпым, дем лас амгйоум.
Üzgünüm ama o altı insanın hayatı bize ait değil.
хетете се йимдумо тис фыес аутым тым паидиым.
Reese, bu çocukların hayatını tehlikeye atıyorsun.
сыфы тис фыес окым лас.
Bizimkiler kadar sizin hayatınızı da kurtarıyorum.
еуваяисты циа то типота. локис амтакканате 6 фыес циа 6000.
Eksik olmayın. 6 hayatı 6000 hayatla takas ediyorsunuz.
ава, йаи ле тис фыес лас ;
Bizim hayatımızla mı?
молифеис оти ха ажгса ема тосо потапо сумаисхгла сам тгм фгкиа ма епелбеи стгм йяисг лоу емы окес ои фыес еды бяисйомтаи се йимдумо ;
Olasılıklar 3-1 dağıtıcının capstone u tutmasına karşı.
ыыы. пяосыпийос покелос. лавг лиас веияос. йаи ле тис фыес тоу стокоу ма йяеломтаи апо тгм ейбасг ;
ama o genç Noman lazerleri kopardığında
11 фыес паяхгйам еды. ауто то пяосыпо глоум ецы стгм пяогцоулемг фыг.
"11 Kişinin Ocağı Söndü" İşte. Geçmiş yaşamımda ben oydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]