Фэйс tradutor Turco
142 parallel translation
Привет, Фэйс.
Merhaba Surat.
Фэйс, нет, не делай это.
Surat, hayır, yapma bunu.
И Фэйсбук я ненавижу тоже. И вообще, я не хочу разговаривать с тем, с кем не знаком.
Eski patron eski elemanlarını ziyaret edemez mi?
" "Чикаго" " - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли.
"Chicago", 30'lu yıların müzikaliydi küçük hanım Alice Faye başroldeydi.
Могу я поговорить с Фэй?
Fée'yle konuşabilir miyim, lütfen?
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
Sonra birşeyler ters gitti Fay Wray ve King Kong bitti
С Фэйт не видался?
Son zamanlarda Faith'i gördün mü?
Конечно, Фэйт была одной из самых потрясающих женщин на которую парень типа тебя мог бы только надеяться, и тебя очень унижает ее уход, но смирись же с тем, что все кончено.
Tabii, Faith senin gibi bir adamın sahip olmayı.. isteyebileceği en seçkin kızlardan biriydi... seni terk ettiğinde aşağılanmış olabilirsin... ama artık gittiğini kabullenmen gerekiyor.
Я его и с Фэйт познакомил.
Onunla Faith'i de ben tanıştırdım. Ama ayak işlerini yapmadım.
Я подумал, что смогу поиметь его денежки - - а деру я с него будь здоров - -- и в то же время, проследить, чтобы с Фэйт чего не случилось.
İnanmazsın belki ama, ben o budalanın parasını... yürütüp aynı zamanda... Faith'in iyi olup olmadığını görme şansına sahibim.
Ты сошла с ума, Фэйт!
Sen aklını kaçırmışsın, Faith!
мы с Фэйт в джакузи на мой день рождения.
Ben ve Faith doğum günümde ateşli bir parti verirken.
Как ты снюхался с Фэйт?
Faith'le nasıl yakınlaştınız?
"похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера." О, нет.
Fairwater'in sessiz sokaklarına döndüğünde ölüm dalgası gitgide büyüyor.
И меньше всего людям Фэйруотера сейчас нужен шарлатан... обещающий родственникам связь с потусторонним миром.
Burada Fairwater'da insanların en son ihtiyacı, öbür taraftan sahte mesajlar getiren bir şarlatan.
Я изучил все отчёты о сердечных приступах в Фэйруотере с 1985 года.
Hayır! 1985'den beri her ölümün raporunu okudum..
Я встречаюсь с Фэй позже, пропустить стаканчик.
Bugün Fay'le de görüşeceğim bir şeyler içeceğiz.
Я хочу поговорить с Фэй.
Fay ile konuşacaktım.
А что случилось с тётей Фэй на выходных?
Fay halaya, o hafta sonu ne olmuştu?
- О, Боже, извини. - С Фэй.
- Özür dilerim.
При следующей встрече с Фэй придется сказать, что всё кончено.
Faye'le bir dahaki görüşmemizde ona bittiğini söylemeliyim.
Как вчера прошло с Фэй?
Dün gece Faye'le nasıl gitti?
Ты сам понимаешь, Кассандра просто замечательная, но... Мы с Фэй, так сказать, ближе друг другу.
Cassandra harika bir kadın ama Faye ile daha derin bir bağımız var.
Фэй. И чего я должна разбазаривать свою молодость вместе с этими придурками?
Neden gençliğimi bu salakların yanında harcıyorum?
Когда я в последний раз видел Джерарда... он бежал наперегонки с пулями вдоль Фэйетт Стрит.
Gerard'ı en son gördüğümüzde, adamım Fayette Sokağında mermilerden kaçıyordu.
Не знаю, просто... дать понять этим ниггерам с Фэйетт, типа, что мы не шутим, верно?
Bilmiyorum gidip o Fayette'teki elemanlara... ne kadar ciddi olduğumuzu gösterelim?
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью, Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли.
Bu sırada Fairview County hapishanesinde, Maisy Gibbons ziyaretçisi olduğu için sevinmişti.
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью, и он в последнее время стал не такие эксклюзивным. Так что я решила не продлевать членство.
Rex ve benim, Fairview şehir klubune yıllardır üyeliğimiz var, ve görünüşe göre biraz kullanılırlığını yitirmekte, yani ben de üyeliğimizi yenilememe kararı verdim.
С тех пор, как пришлось переехать сюда с Фэйетт Стрит.
Fayette'ten buraya geldiğimizden beri her şey berbat.
Значит Фэйн с книгой к нему еще не добрался.
Demek ki Fane kitabı daha ona götüremedi.
Здравствуйте, я бы хотел забронировать билет на следущий рейс в Фэйрвью.
İyi günler. Bir sonraki uçakla Fairview'e gitmek için yer ayırtmak istiyorum.
Все, что ты сделала - распространяла слухи о том, с кем у меня был секс, о том, на какой улице меня тошнило, или сказала декану Бируби о том, что я убила Пита Фэйрмена. Я простила все, потому что думала, что когда-нибудь ты повзрослеешь. Но отправлять в "Сплетницу" сообщение о Йеле и пресс-релизе...
Yaptığın her şey kiminle seks yaptığım hakkında dedikodular yaymak hangi köşe başında kustuğum ya da Dekan Berube'ye Pete Fairman'i öldürdüğümü söylemeni her şeyi bir gün olgunlaşırsın diye affettim ama sen "Dedikoducu Kız" a Yale ve basın açıklaması hakkında dedikodu gönderiyorsun.
Как у тебя с контактами в правоохранительных органах в округе Фэйрфакс?
Şu an oldukça iyi diyebilirim.
Что-то случилось с преподобным Фэйном?
Peder Fain'e bir şey mi oldu?
А как насчёт интервью с Тимом Макгро и Фэйт Хилл?
Tim McGraw ve Faith Hill ile bir röportaja ne dersin?
Очевидно, фэйри спарился с кем-то из твоих прабабок.
Büyük ihtimalle bir peri bayan atalarından biriyle ilişkiye girmiş.
Общеизвестно, что фэйри заводили потомство с людьми, порой против их воли.
Bu periler insanlarla ürelemeleriyle tanınır. Hatta bazen bu insanların isteği dışında olur.
Конечно же, не без помощи таких умов, как Доктор Фэй Миллер. с работой которой вы уже негласно знакомы.
Farkında olmasanız da çalışmalarını zaten tanıdığınız Dr. Faye Miller gibi beyinlerin sayesinde tabii ki.
Доктор Фэй хочет поговорить с тобой.
Dr. Faye seninle konuşmak istiyor.
Джон Бейкер только что купил недвижимость в Фэйрбенксе, он недавно расстался с женой.
Jon Baker Fairbanks'ta bir ev aldı ve eşinden ayrılmıştı.
Он прислал мне на почту около 60 mp3 с записью своих песен, и я подумал, что это Фэйт Хилл.
Bana 60'a yakın şarkısını gönderdi onu resmen "Faith Hill" sandım.
* Тогда что-то случилось * * С Фэй Врэй и Кинг-Конгом *
* Ama sonra Fay Wray ve King Kong için bir şey aksi gitti *
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Fae'nin biri beni öldürmek üzere, ve beni öldürdükten sonra bir daha asla sizinle konuşmayacağım.
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
Ormanda yaşayan bir fae ise birçok tür olabilir.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
Bu bir yer insanı. Doğayla iç içe ve huzur dolu yaşayan bir fae.
Я-Роберт Колбурн юрист-консультант с участка Фэйрфилд.
Ben Robert Colburn Fairfield ailesinin resmi danışmanıyım.
Джослин Фэйрфилд в гостиной с ножом.
Jocelyn Fairfield salonda, elinde bıçakla geziyor.
Самнер Фэйрфилд реализует себя, Собственноручно работая с поставкой продуктов питания. "
Sumner Fairfield artık gönüllü olarak yemek dağıtarak huzur buluyor.
Скажи-ка Джейн, что если она думает, что шоколад поможет ей склонить меня использовать мои личные отношения с Гарретом Фэйрфилдом, То она плохо меня знает.
Jane'e söyle, Garrett Fairfield'la kişisel yakınlığımı kullanmak için bir çikolatanın beni kandırabileceğini düşünüyorsa beni tanıyamamış demektir.
Подождите, я только переговорю с вашими дружками Об убийстве Адама Фэйрфилда.
Adam Fairfield'ın öldürülmesi konusunu iki dostunuzla konuştuktan hemen sonra.
Ты знал, что встречаешься с самой большой пьянчужкой Фэйр Вью?
Fairview'deki en büyük ayyaş ile çıktığını bilmiyor muydun?