Фёдор tradutor Turco
38 parallel translation
Фёдор Шаляпин. Вот это настоящий русский баритон.
Feodor Chaliapin.
- Фёдор Михайлович Достоевский.
- Fyodor Mikhailovich Dostoyevski.
Дальше сорока лет жить неприлично, пошло - говорит Фёдор.
Fyodor, bu terbiyesizlik, ahlaksızlık demiş.
Это Дмитрий и Юрий, фотография была сделана в России. Фёдор и...
Bay Ayim, onları mümkün olduğunca hatta tutacağınız konusunda anlaştığımızı sanıyordum.
Очевидно, Фёдор и Дмитрий, как и любой отец и сын, несколько разногласий по пустякам, но ничего особенного.
Tamam, tamam. Patronumun bir defasında bir adamı geç kaldığı için, idam ettirdiği söylenir.
Фёдор любил наблюдать, как он играет.
Bay Ayim, size bunu olabildiğince açık söyleyeceğim.
Так вы и Фёдор были близки?
O yüzden sizden rica ediyorum, lütfen bizden bunu almayın,
Хорошо, Фёдор узнал о Дмитрие, разругался с
- Onun zulmünden kaçmak için, bu ülkeye geldik. - Senin Ayim'le sorunun ne?
Мы знаем, что Фёдор был влюблён в вас.
Dev araba markasını ve modelini araştırıyor. Güzel, sağol.
Меня зовут - Фёдор Глазов. Я ген.директор "СББП".
Feodor Glazov, Ö.K.M.'nin C.E.O.'su.
Фёдор.
Fjodor.
Правда, я не понимаю тебя, Фёдор.
Seni hiç anlayamıyorum gerçekten Fyodor.
Фёдор Постан. 34 года. Молдованин.
Fedor Postan. 34 yaşında.
Не думаю, что Фёдор знал человека, которого убил.
Sanıyorum ki Fedor kimi öldürdüğünü bile bilmiyordu.
Уходит батарея. Дальше сами, Фёдор Иванович.
Luftwaffe yüzünden.
- Молодец, Федор Петрович, молодец!
Aferin sana, Fyodor Petrovich!
Так вот, при ликвидации этой банды был убит казачий сотник Федор Шилов, как потом оказалось родной брат Егора Шилова.
Çarpışma sırasında öldürülenler arasında Kazak subayı Fyodr Şilov da vardı.
Все-таки Федор Михайлович...
Evet, Fyodor Mikhailovich...
Федор Николаевич!
Bu demektir ki kararımızın karşısındasın.
Федор!
Şu an, Moskova'dan bir direktif olmadan sondajı nereye yapacaklarına bile karar veremiyorlar.
Только что прибыл. - Так, Федор! Непременно будут приняты меры.
Derhal harekete geçiyoruz.
В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия.
Kitapta, Fyodor Dostoyevski'nin bazılarının varoluşsal gizem diyebileceği birşey yaratma girişimi var.
Федор Достоевский!
Fyodor Dostoevsky'nin romanı.
ФЕДОР ДОСТОЕВСКИЙ "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ".
Chris Wilton.
Федор и Виктор поздравляют своего друга Максима Васильева, с победой в международном конкурсе молодых архитекторов.
Fyodr ve Viktor, dostları Maksim Vasilyev'i uluslar arası genç mimarlar yarışmasında aldığı ödülden ötürü tebrik ediyor.
Федор Земцов.
Fyodr Zemtsov.
Федор Земцов, я вам напишу его телефон.
Telefonunu buraya yazıyorum.
ПОСЛЕ БОРИСА ГОДУНОВА ТРОН ЗАНЯЛ ЕГО МАЛОЛЕТНИЙ СЫН ФЕДОР, НО НЕНАДОЛГО...
Boris Godunov'un ani ölümünden sonra hükümdarlık küçük oğlu Fedor'a geçti, ancak saltanatı fazla sürmedi.
ПЕРВОГО ИЮНЯ 1605 ГОДА ФЕДОР ГОДУНОВ И ЕГО МАТЬ БЫЛИ УБИТЫ ЗАГОВОРЩИКАМИ.
Çar Fedor Godunov ve annesi 1 Haziran 1605'te öldürüldü.
Федор я. Сын Годунова Бориса, искреннее царское племя.
Gerçek Çar'ın oğlu.
Режиссер Сергей Федорович - Федор Бондарчук
Film director Sergei Fyodorovich - Fyodor BONDARCHUK
Федор Волков поступил на службу в дипломатическом корпусе в 1975 с 1985 по 88 он работал в посольстве в Оттаве.
Karşı ateş açamamış. Peki ya Ayim'in oğlu? Ibrahim Ayim, Liberya'da doğmuş, buraya sekiz yıl önce babasıyla gelmiş.
Какой интерес был у Волкова к талантам? Хорошо, это не секрет, Федор наблюдал за девушками.
Sen ve Ayim hiç evlenmemişsiniz, ama o Ibrahim'i buraya getirdikten kısa bir süre sonra sen de peşinden gelmişsin, yani oğluna yakın olmak için değilse neden geldin?
Фёдор, Фёдор...
Ne durumdayız?
Сколько косарей, Федор?
Orada kaç tane orakçı var, Theodore?
- Федор Погорелов.
Halil Varlı
Привет, Федор.
Merhaba Fyodor.
О, да, Федор.
Evet Fyodor.