Хави tradutor Turco
240 parallel translation
Хави... мы с ребятами собрались гульнуть.
Kavi. Birkaç kişi bir partiye gidiyoruz.
Отстань, Хави! - Где ты пропадал?
- Ne yapıyordun?
Прости меня, Хави!
Beni affet, Kavi.
Хави.
Javi.
Веpнo, Хави?
Öyle değil mi Javi?
Хави, ты знаешь, что я не люблю футбол.
Javi, futbolu sevmediğimi biliyorsun.
Хави помогает, набирает на компьютере.
Yeğenim Javi, bilgisayarda yazmama yardım ediyor.
Хави все ссорится с дедушкой.
Javi hala büyükbabasıyla kavga edip duruyor.
Хави, такой помощи мне не нужно.
Bak Javi. Senin yardımın olmadan daha iyi yapabilirim.
Хави, что случилось?
- Javi, ne oldu? - Hiçbir şey!
Хави, где коляска?
Javi, tekerlekli sandalye nerede?
Веди себя хорошо, Хави.
Uslu dur, tamam mı Javi?
Пако уже трудно найти работу. И еще Хави.
Bir süredir Paco'nun bir işi yok bu, yalnızca bizim için değil, aynı zamanda Javier için.
Ты так хорошо погулял с Хави.
Geçen gün Javi'yle gitmişsiniz.
Ты поговорил с Хави?
Yine torunumla konuşmuşsun.
- Оператор : Хави Хименес. - На этот раз за подделку документов или вроде того.
Bu kez kamu belgeleri sahtesini yaptığı için... öyle bir şey.
- Хави Толкин! - Шон
Howie Tolkin!
Хави.
Howie.
Кэрол, это Хави!
Carol. Benim, Javi!
Я ценю то, что ты сделал для моего парня, Хави.
Oğlum için yaptıklarını takdir ediyorum, Javi.
Ты хороший полицейский, Хави.
Sen iyi bir polissin, Javi.
Он был уже мертв, когда я нашел его, Хави.
Bulduğumda ölmüştü, Javi.
Но мне нужно ещё немного времени, Хави.
Ama biraz daha zamana ihtiyacım var, Javi.
Привет, Хави.
Hey Javi.
Сельма Телз. Хави Мэндельброт.
"Selma Telse" # Destination #
Хави, я в порядке.
- Javi ben iyiyim.
Хави.
- Javi.
Хави?
Javi?
Пашет на Хави...
Javi'ye çalışıyor.
- Здоровяк - это Каракас, брат Хави.
- Büyük olan, Caracas. Javi'nin kardeşi.
Хави искал себе печень...
Javi'nin yeni bir karaciğere ihtiyacı vardı.
Ты не хочешь убивать Хави, но ты должен убить Хави пока он тебя не убил.
Javi'yi öldürmek istemiyorsun. Javi'yi öldürmen gerekiyor. O seni öldürmeden önce.
И Хави нашёл себе пару. - Твоего мужа.
- Ama Javi uygun birini bulmuş.
- Хави... - Придурок!
Javi.
- Хави... Хави!
- Javi.
.. Это его доля! - Хави?
O Javi'nin payı!
- Я хотел отнести это Хави!
Javi.
- Хави Уэрта?
- Javi'ye payını verecektim.
Это уже перебор, Хави...
Bu kadarı çok fazla Javi.
Хави ждать не любит.
Javi seni bekliyor!
- Это не так просто, Хави...
Kolay olmayacak.
Все бабки у Хави, и он вот-вот соскочит с ними и с новой печенью!
Javi yeni karaciğerini alıp Federallere göndermeden önce parayı nah alırsın.
А этот подонок Хави будет пересаживать себе печень... Прямо под пулями!
Salak herif Javi baskının ortasında organ nakli yapacak.
Прости, Хави.
Üzgünüm Javi.
Исходя из координат мобильного телефона, мы, скорее всего, будем иметь дело с одним из шести кланов, которые совершают захват заложников. Возможно клан Хавийе.
Telefon aramasından bulunan koordinatlar bire 6 klan anlaşma yapıyor gibiyiz rehine suçunu kim işliyorsa artık.
Что, если все закончится, как у вас с Хави?
Ya Javi'yle senin yaşadığın durum gibi olursa?
Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а?
Javi, acaba bu adamı yakalamak için şu duruma bir ara versek olur mu?
Хави!
- Javi!
Ну, я думаю, Хави не только здесь в авторитете...
Benden çaldığınız parayı biliyordur.
Я замочу тебя, Хави!
Öldün sen Javi.
Хави...
Javi.