Хаммонд tradutor Turco
348 parallel translation
Шеф полиции Перси Хаммонд опознал третьего бандита Бака Бэрроу, брата Клайда Бэрроу.
"Her ne kadar Clyde Barrow'un ağabeyi Buck'ın da çetenin üyesi olduğunu saptayan... " Şef Percy Hammond... "
Почему я узнаю обо всем в аэропорту? Хаммонд не приехал?
- Duyduğuma göre Hammond burada değilmiş.
Семья рабочего подала в суд иск на 20 миллионов долларов, а ты мне говоришь, что Хаммонд отказывается увидеться со мной?
Ölen işçinin ailesi 20 milyon dolar tazminat istiyor... ve sen Hammondla görüşemeyeceğimi mi söylüyorsun?
Хаммонд не любит инспекции.
Hammond teftişleri hiç sevmez.
Джон Хаммонд, и я рад лично познакомиться с вами, Доктор Грант.
- John Hammond. Sonunda sizinle tanıştığım için çok mutluyum Dr. Grant.
Мистер Хаммонд : Вижу, что моя научная работа, посвященная 50,000 эре не покрылась библиотечной пылью.
Her yıl verdiğim 50 bin dolar boşa gitmemiş.
Ясно! Элли, познакомься, мистер Хаммонд.
Ellie, bu da Bay Hammond.
Наконец-то Хаммонд допустил ужасную ошибку.
Hammondın hatası da buydu.
[Хаммонд]
İyi günler.
[Хаммонд] А теперь, попрошу всех присесть?
Otursanıza.
[Хаммонд] Успокойся, Джон, это же начало процесса размножения.
Sakin ol John. Bu da klonlama mucizesinin bir parçası.
[Хаммонд] Этот экскурс всего лишь набросок. Надо заменить музыку.
Bütün bunlar için hoş bir müzik var tabii.
[Хаммонд] Давай же.
Haydi.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [Хаммонд смеется]
Jurassic Parkta doğal ortamda doğum olmaz.
[Хаммонд смеется] Роберт.
Robert Muldoon.
[Хаммонд] Это в будущем, а пока людям представляется возможность отправится на обычную экскурсию по парку.
Bu turlar henüz hazır değil. Ama ilk başlarda... insanlar sizinki gibi bir tura katılacak.
[Хаммонд] Вы вчетвером поедете в парк на прогулку.
Size park turunda küçük bir grup da eşlik edecek.
[Хаммонд] Вам понравился вертолет?
- Helikopter hoşunuza gitti mi?
[Хаммонд] Дети, не подходите слишком близко к машинам.
Buraya gelin çocuklar. Arabalara çok yaklaşmayın.
[Хаммонд смеется] Не правда ли, они чудесные?
Harikalar, değil mi?
[Хаммонд] Лекс, дорогая, у тебя все в порядке.
Lex, sen orada kal. Dr. Sattler, siz benimle gelin.
[Хаммонд] Что случилось?
- Ne oldu?
Мистер Хаммонд, думаю у нас получилось!
Evet, yine iş başındayız.
- Мистер Хаммонд, телефоны работают.
Telefonlar çalışıyor.
А как же Мистер Хаммонд?
Sorumluluk sende mi? Ya Bay Hammond?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Hammond seni aradığında, neden bana bir şey söylemedin?
Вот почему Хаммонд так торопился нас отправить.
Hammond bu yüzden seni apar topar gönderdi.
Хаммонд сказал мне, что они появятся.
Hammond, bu adamların gelebileceğini bana söyledi.
Хаммонд использовал геотермальные источники энергии.
Her şey jeotermal enerjiyle çalışıyor.
Вы пытаетесь говорить как Хаммонд, но звучите вовсе не убедительно.
Hammond gibi konuşmaya çalışınca üçkağıtçıya benziyorsun.
Хаммонд хочет прыгнуть выше себя.
Eminim, çocukların keskin zekalı olacaktır.
Доктор Хаммонд, детский врач.
Dr. Hammond, çocukların doktoru.
Правильно, доктор Хаммонд.
Evet, Dr. Hammond.
Доктор Хаммонд сказал, что они поправятся примерно через 24 часа.
Dr. Hammond 24 saat içinde daha iyi olacaklarını söyledi.
"Любовь в стиле Висконсина" Поэтому мистер Хаммонд сказал, я могу пропустить урок, ведь 5 я уже получил.
Yani, Bay Hammond dersi kaçırmamın sorun olmayacağını söyledi çünkü zaten "A" alıyorum.
Миссис Хаммонд, пожалуйста, давайте еще раз.
Bayan Hammond, Bunu tekrar duymam gerekiyor.Lütfen.
Мне нравится Хаммонд, что с ним случилось недавно?
Hammond'ınki güzel. Ne oldu ona son zamanlarda?
На бумаге Хаммонд прав. Мерседес должен быть монстром.
Kağıt üstünde Hammond haklı.
О Боже! Хаммонд!
Hammond!
Хаммонд!
Hammond!
Хаммонд, почему мы решили грабить банк в час пик?
Tam trafik saatinde niye banka soyduk, Hammond?
Однако, к счастью, дорога выпрямилась и это означало что я и Хаммонд можем словно лететь.
Şükürler olsun, yol sonradan düzleşti. Yani bu demekti ki Hammond ve ben resmen uçabilirdik.
Сегодня в выпуске : Ричард Хаммонд покупает чашку кофе.
Bu gece Richard Hammonnd'ı bir bardak kahve alırken James May'i karda kayarken izleyeceğiz.
Тем не менее, Ричард Хаммонд говорит, что причина, по которой они отправились на свалку истории, это то, что он не был достаточно большим или глупым.
Richard Hammonn'a göre sebep bunlar değilmiş..
Хаммонд, я не уверен, что через 50 лет у людей будет большая вечеринка по случаю дня рождения на Beachy Head с людьми, считающими "Эти Dyson'ы великолепны!"
İnsanların bir 50 yıl sonra Beachy Head'de "Bu dyson harika!" diyerek doğum gününü kutlayacaklarını sanmıyorum.
Хаммонд, я могу это продемонстрировать.
Bunu kanıtlayabilirim, Hammond.
К счастью, в этот момент приехал Хаммонд на машине из 1950-х. В той же степени, в какой египетская армия почти так же сильна, как американская.
Mısır ordusunun amerikan ordusunun gücüne yakın olduğu kadar.
Лично могу посоветовать : [Хаммонд] Дональд, Дональд.
- Donald.
[Хаммонд смеется ] [ Хрипит] Тише!
- Durun!
[Хаммонд] Это простая задержка.
Hepsi bu.
Господин Хаммонд это предвидел.
Bay Hammond bunun farkındaydı.