Ханжа tradutor Turco
125 parallel translation
Ханжа и...
Bencil ve...
Я не ханжа.
Çabuk şok olurum.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.
Sen mezmur okuyan çok iyi bir ikiyüzlüsün.
Я не ханжа, особенно в таких вопросах, честное слово.
İnan bana, bu tür şeylerden çekindiğimden değil.
Ты такой ханжа.
Tam bir iffet abidesisin.
Эй. Дорогая, я не ханжа.
Ben iffet abidesi falan değilim tatlım.
Высокомерный ханжа!
Kendini beğenmiş namuslu.
Он - ханжа!
Alaycıdır!
Ханжа...
İğrenç...
Я не ханжа, я не против раскрепощенности.
Aşırı ahlakçı değilim.
Я, конечно, не ханжа, но в мои дни секс ещё был чем-то священным и таинственным.
Aşırı iffetli değilim ama benim zamanımda seks, kutsal ve gizemliydi.
! - Ты ханжа!
- Tam bir ikiyüzlüsün!
Мсье де Конде - ханжа.
Benim de Conti lordum bir riyakardır
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
Popüler değildi. Üniversitede, Bloody Mary'li brançlardan kaçtı ve kiliseye gitti, iffetli bir kadın.
"Судья Фон Ханжа".
Yargıç Yüce Mahkemecan.
А другой парень - ханжа.
Diğer adam bir bağnaz.
Опасность - ханжа.
İkiyüzlü uyarı.
Я возмущён не потому что я там, и не потому что я ханжа.
Yoksa benimle ilgili olması ya da ahlakçı olmam değil.
Я не ханжа.
İffetli falan değilim.
Ой, мистер Новотны, когда это мы стали таким ханжой, а? Я не ханжа.
Diğer konularda durumlar nasıl?
Ханжа. - Эл...
- Ahlak bekçisi.
Слава Богу, Вы не ханжа.
Tanrıya şükür, çok anlayışlı kadınmışsın.
Майкл, я не ханжа, но еще только час дня. Ваша мать пьяна?
Michael, ukalalık yapmak istemem ama annen öğlen vakti sarhoş mu?
Она вся такая ханжа!
Karı çok kasıyor.
Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа.
Lamballe, bayanlar baylar, biraz mutaassıptır.
Я не такой ханжа.
O kadar tutucu birisi değilim.
Ханжа.
Hadi ama.
Ты была такая ханжа.
Sen çok yobazdın.
Я не ханжа.
Ben tutucu biri değilim.
Она такая ханжа.
İkiyüzlünün teki.
А может быть, как ханжа, буду читать вам лекцию о морали пока местные служки мне дрочат под столом?
Biri masa altından beni rahatlatırken, ahlak nutukları mı atmalıyım?
Что ж, тогда ты я-люблю-тебя-ханжа.
O zaman sen de "Seni seviyorum" tutucusu olduğunu gösterir.
О, как неожиданно, Мисс Четырехногая Ханжа больше не будет убивать.
Demek Bayan Dört Ayaklı İyilik Timsali artık öldürmüyor.
Ты такая ханжа.
Çok manidar.
Я не ханжа, и я всю свою жизнь преподавал ученикам, начиная от школы и заканчивая колледжем. Я мог бы с легкостью отмахнуться от этого.
Erdemlik taslayan biri değilim ve eğer üniversite öğrencilerine "insan figürü" çizmeyi öğretiyor olsaydım bu komik bile olabilirdi.
Она - ханжа.
Namus düşkünü olduğunu düşünüyorum.
- Мама будет сердиться. - Твоя мать - ханжа.
Annen dar görüşlü.
Встречаться с Рейчел здорово, но она такая ханжа, что я скоро двинусь.
Rachel ile çıkmak harika. Ama o bu konularda fazla ahlaklı davranıyor ve ben de deliriyorum.
Я купила запасные потому что знаю, какая ты ханжа.
Biliyorum, çünkü ben yedek getirdim ne kadar temkinliyim.
Удачи, не думаю, что эта ханжа так просто раздвинет свои ноги.
O sözde iffetlinin bacaklarını açmanın kolay olacağını sanmıyorum.
он отличный парень, немного ханжа, но я всё равно рад, что ты теперь моя целиком.
Çok iyi çocuk biraz çirkin falan ama sana tek başıma sahip olmayı isterim tabii.
Признай это, мистер Ханжа. Ты так же завелся, как и мы.
Kabul edin, bay aşırı namuslu sen de, en az bizim kadar azgınsın.
И я, может, и твоя мама, но я не ханжа.
Annen olabilirim ama, çok çok da namuslu sayılmam.
Может, она ханжа и ненавидит, когда на нее пялятся. - Может, ее это смущает.
Belki çok çekingendir herkesin devamlı gözünü dikip bakmasını istemiyordur.
Как эта ханжа, что замужем за дантистом?
Şu dişçinin yaşlı karısı mı?
- Тогда почему ты меня не предупредила? - Эллейн, ты ханжа.
Öyleyse bana niye bundan söz etmedin?
Ханжа!
O zaman neden salakça bir şeye dönüştü?
Ты ханжа. Ты врун и обманщик.
Yalancısın ve sahtekarsın.
Ханжа.
- Pekala, iffetli insan.
Доктор Бреннан не ханжа.
Dr. Brennan ahlakçı biri değil.
Ты такая ханжа.
- Olmaz!