Харлан tradutor Turco
280 parallel translation
Эй, Харлан...
Hey, Harlan, uh- - Huh?
Харлан, откуда же это идет?
Korsanların Prensi'ni uzun süre kandıramazsın. Har- - Harlan, peki yayın nereden geliyor?
Он хорош, это Харлан. Хороший пират И раз уж вы их поймали наверное, нам придется поговорить, не так ли?
Harlan iyi bir korsan ve yayınlar senin elinde.
Харлан
Harlan,
Tы прав, Харлан
Haklısın.
Ведь ты уже пару лет здесь, Харлан?
Evet... 2 yıl oldu, değil mi, Harlan?
Харлан, ты надоедаешь девушкам?
- Harlan, kızları rahatsız mı ediyorsun? - Yo, hayır.
Тебя зовут Харлан?
Hey, adın Harlan mı?
- Харлан.
- Harlan... - Ne var?
- Харлан, прекрати, прошу!
Harlan, kes şunu, lütfen. Ciddiyim.
- Харлан, пожалуйста!
- Duydun mu?
Харлан, прошу! - Ты слышишь меня?
- Harlan, lütfen, hayır.
- Не делай мне больно, Харлан, прошу!
- Vurma, Harlan, lütfen.
- Пожалуйста. - Прошу тебя, не трогай меня, Харлан!
Lütfen canımı yakma, Harlan.
Говорю тебе, Харлан Пакит должен был умереть на парковке.
Harlan Puckett'ın otoparkta öldürüleceğini söyleyebilirdim.
Харлан Пакит... Я не хочу говорить об этом.
- Onu konuşmak istemiyorum.
Милая, Харлан придет сюда в любую минуту, поэтому тебе следует, наверное, одеться.
Tatlım, Harlin her an burada olabilir. Yani bir şeyler giymen gerek.
Я немного волнуюсь, так как Харлан сюда придет.
Harlin'in buraya gelmesinden ötürü biraz endişeliyim.
Харлан, как раз вовремя.
Harlin, tam zamanında.
Харлан здесь? Харлан?
Harlan burada mı?
Да, Харлан говорил мне, что вы отлично играете.
Harlan turnuvada oynadığını söyledi.
- Только одну, Харлан.
- Bir içki, Harlan.
Полегче с собой. Ладно, Харлан?
Rahatla biraz tamam mı Harlan?
Перестань, Харлан, расслабься. Я тебе сказал : ты можешь остаться.
Rahatla, kalabileceğini söyledim.
Знаешь, Харлан, ты кажется думаешь, что мне всё это досталось даром?
Sanki her şeyin bana gökten düşmüş gibi düşünüyorsun bazen.
Что ты хочешь сказать, Харлан?
Bununla ne demek istiyorsun, Harlan?
Харлан заходил в офис?
- Harlan ofise geldi mi?
Харлан, убирайся отсюда!
Harlan, çık dışarı!
Харлан сказал тебе, что я убил твоего брата?
Harlan sana benim senin kardeşini öldürdüğümü mü anlattı?
А Харлан знал твоего брата?
Harlan kardeşini tanıyor muydu?
Значит, Харлан тебя направил ко мне.
Peki Harlan mı seni bana yönlendirdi?
- Фу, отвратительно, Харлан, не надо.
Arsız herif, Harlan!
- Харлан, ты просто ничего не понимаешь?
- Anlamıyorsun. - Oh, gerçekten mi?
Пожалуйста, Харлан, не бойся.
Oh, lütfen, Harlan! Bununla yüzleş!
Харлан, слушай,... я всю жизнь за кем-то ухаживала, я уже устала.
Dinle. Hayatım boyunca herkese göz kulak oldum. ve lanet yoruldum.
Харлан? Что ты делаешь...
Harlan, ne yapıyorsun?
На деньги от книги, которая вышла под псевдонимом Харлан Сэнгстер,... мы купили маленький домик на юге Франции.
Biraz zaman aldı, ama Harlan Sangster ismiyle... yazdığım kitaptan para kazandım. Fransız kırsalında küçük bir villa alacak kadar.
Это приветствие, которое использовала искусственная форма жизни Харлан с PX3-989.
PX3-989 da bulunan suni yaşam formu Harlan'ın kullandığı selamlama biçimiydi bu.
- Что случилось, Харлан?
- Yolunda gitmeyen bir şey mi var Harlan?
- Харлан!
- Harlan?
Майор Картер, Тилк, полковник O'Нилл и Харлан.
Binbaşı Carter, Teal'c, Albay O'Neill ve Harlan.
Харлан!
Harlan!
Харлан Элисон, Александр Хартдэген
Harlan Ellison, Alexander Hartdegen...
Харлан Елстер.
Harlan Elster.
- Я Харлан Елстер?
- Harlan Elster benim.
Кстати, Харлан.
Evet, Harlan.
Где Харлан?
Harlan nerede?
- Харлан.
- Harlan.
Не трогай меня, Харлан!
- Bana zarar verme.
Это очень мило, Харлан.
Bunlar çok güzel, Harlin.
- Харлан! Поди сюда!
- Harlan, çık ortaya.