Хастл tradutor Turco
24 parallel translation
Ника я научила танцевать "Хастл" менее чем за пол часа.
Nick'e "the hustle" ı nasıl yapacağını bir saatten az bir sürede öğrettim.
- Танцевать хастл? Патрик Суэйзи такой секси..
Fahişelik yaparak? Bununla ilgilenmemiz gerekecek.
Нам нужно станцевать хастл вечером.
Bu gece Hustle yapmalıyız.
Сегодня у нас будет хастл.
Bu akşam Hustle yaparız.
- Хастл?
- Hustle mı?
Потанцуй хастл со мной.
Benimle Hustle yap.
Мы просто танцевали хастл.
Sadece Hustle yapıyorduk.
- Это был хастл.
- Hustle yapıyorlardı.
- И на самом деле тебе не нравится хастл?
- Hustle da mı sevmiyorsun?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
Eğer kontratını iptal edersem, benimle yine Hustle yapar mısın?
Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
Hustle yapabileceğimiz daha olgun bir yere gidelim.
- Покажем им, как танцевать хастл?
- Onlara Hustle yapmayı gösterelim mi?
Почему мы не можем танцевать хастл?
Neden hustle yapmıyoruz?
Чем плох хастл?
Hustle'ın nesi var?
Потому что хастл - глупый танец, и я хочу танцевать танго.
Çünkü hustle salak bir dans ve ben tango yapmak istiyorum.
Я танцую хастл.
Hustle yapıyorum.
- У него выходит отличный хастл.
- Harika hustle yapıyor.
Будь то Хастл.
Bu The hustle olabilir.
И он танцевал хастл.
- Hustle dansı yapıyordu.
Помнишь? Я называл тебя "Чарли Хастл".
Hatırlıyor musun, eskiden sana "Charlie Hustle" derdim.
Когда начнёт у вас работать, поймёте, почему я называю его Чарли Хастл.
Onu takımınıza aldığınızda, neden "Üçkağıtçı Charlie." diye çağırdığımı anlayacaksın.
♪ Танцуй хастл ♪
? The Hustle yap! ?
Сама танцуй хастл, тупая влаственная песня.
Sen yap Hustle'ı, seni emir veren salak şarkı.
Эй, жирдяй, это называется "Хастл".
Hey, şişko, "The Hustle" denir buna.