English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хемингуэй

Хемингуэй tradutor Turco

140 parallel translation
Почему бы Вам не делать как все и писать как Хемингуэй?
Sen de niye herkes gibi Hemingway'a bezer yazmıyorsun?
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
Ona dedim ki, "Sevgili Hemingway, seni severim. Günün birinde seni Küba'da ziyaret edeceğim."
Хемингуэй с этим справляется, а чем мы хуже?
Hemingway'in yaptığını biz de yapabiliriz!
- Хемингуэй?
- Hemingway?
Ты просто Эрнест Хемингуэй лжи. Нет, нет, ты настоящее произведение искусства.
Ernest Hemingway saçmalıkları gibisin tıpkı.
Хемингуэй, Миллер, Скотт Фицджеральд...
Hemingway, Miller, Scott Fitzgerald.
Премию за лучшую женскую роль вручают Мари Хемингуэй и Эллиотт Гоулд!
En iyi yardımcı kadın oyuncu ödülünü verecek isimler, Mariel Hemingway ve Elliott Gould.
Нравится Хемингуэй?
Hemingway'i sever misin?
Как Хемингуэй.
Tarif et, Hemingway gibi.
- Хемингуэй.
-... beğendin mi?
Эрнест Хемингуэй... Прощай оружие!
Ernest Hemingway - Silahlara Veda ( roman )!
Мне нужен мистер Хемингуэй.
Bay Hemingway'i arıyorum.
- Мне нужен мистер Хемингуэй.
- Bay Hemingway'e bakmıştık?
- Я думаю, Хемингуэй сказал бы мне, что...
- Ernest Hemingway'i tanır mıydın?
- Вы знали, Эрнеста Хемингуэй?
Aslında Margot'ydu.
Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны.
Hemingway, Jake'in iktidarsızlığını kullanarak, alt tabaka insanlarını 1. Dünya Savaşı siperlerine sürmüş bir toplumu suçluyor.
- Расслабься, Хемингуэй!
Sağ ol. - Rahatla, Hemingway.
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
Kanal tedavisi yapanların Ernest Hemingway'i.
А разве некоторые знаменитые писатели, как Эрнест Хемингуэй или Стивен Кинг, не посылали свои книги 24-м издателям, прежде чем кто-то наконец их не принял?
Ernest Hemingway ya da Stephen King gibi ünlü yazarlarda bazıları da kitabı basılsın diye 24 yayıncıya göndermek zorunda kalmamış mıydı?
- Хемингуэй. Мы проходили его в старших классах.
Oh evet, O'nu lisedeyken okumuştum.
Эрнест Хемингуэй'Фиеста " Спасибо тебе.
Şey, çok teşekkürler tatlım.
С этих пор никаких углеводов. " Она не Хемингуэй, однако...
- Pek Hemingway sayılmasa da...
По-хемингуэйски кратко и просто.
Az hasarlı. Kelepirdir.
как сказал Хемингуэй.
Hemingway'in söylediği gibi.
- Как вас зовут, мисс? - Титс Хемингуэй.
- Göğüs Hemingway.
Хемингуэй, Геббельс, Ромео и Джульетта...
Hemingway, Goebbels.
Оруэлл, Хемингуэй, известные писатели, которым было, что терять, все равно направлялись в Испанию!
Orwell, Hemingway ünlü yazarlar, kaybedecek çok şeyleri olanlar hepsi de İspanya'ya geldiler. Umurlarında bile değildi.
Хемингуэй, знаешь ли, говорил, что лучший способ перестать страдать по женщине это завести себе другую.
Hemingway demiş ki... "... bir kadını atlatmanın en iyi yolu, yeni bir kadın bulmaktır. "
А я ему сказала, что самое близкое, что у нас когда-либо было с Хемингуэйем это сидение на стуле, на который он разок присел.
Ben de ona, Hemingway'e en yakın ânımızın bir zamanlar oturduğu sandalyeye oturmamız olduğunu söyledim.
Это Хемингуэй.
Hemingway'indi.
Хемингуэй, Дос Пассос, Оруэлл.
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Очевидно, что Хемингуэй описывает отношения человека с природой.
Açıkçası, Hemingway'in insan'nın doğa ile ilişkisi hakkında yorum gibi.
Я позволю тебе вернутся к твоему комплексу Хемингуэйя.
Senin Hemingway kompleksine dönmene izin vereceğim.
Перестань. Хемингуэй проверял у Фицджеральда, когда у того был похожий кризис.
Yapma, Hemingway de Fitzgerald'ın penisini bu tür bir kriz anında kontrol etmişti.
И плевать, что там насочинял Хемингуэй.
Hemingway'in ne yazdığı umurumda değil.
Это не Хемингуэй, но достаточно короткая, чтобы почитать в туалете.
Hemingway gibi değil ama konserve kutusu üzerinde okunabilecek kadar kısa.
Эрнест Хемингуэй.
Ernest Hemingway.
Как Хемингуэй.
Evet, Hemingway gibiydi.
Как назвал это Хемингуэй? "Праздник, который всегда с тобой."
Hemingway buna "yürüyen şölen" diyordu.
Хемингуэй.
- Hemingway.
Хемингуэй?
Hemingway?
Фицджеральд. Хемингуэй! Отец!
Fitzgerald, Hemingway.
Здравствуйте, мистер Хемингуэй.
Ah merhaba Bay Hemingway.
Разве Хемингуэй не душка?
Hemingway çekici mi?
Пабло Пикассо и Эрнест Хемингуэй.
Pablo Picasso ve Ernest Heminway.
"Я знаю, что и Пикассо и Хемингуэй влюблены в меня,"
Picasso ve Hemingway'in bana aşık olduklarını biliyorum.
Тогда, должно быть это Хемингуэй сказал :
O halde ben Ernest Hamingway olmalıymışım.
Огги, ты Эрнест Хемингуэй хороших новостей.
Auggie, iyi haberlerin Ernest Hemingway'i gibisin.
Так делал Хемингуэй, Джозеф Митчел.
Bunu Hemingway yaptı. Joseph Mitchell yaptı.
"Разложим по полочкам. Хамфри - скорее литературный призрак, чем Хемингуэй."
"Numaralarla konuşacak olursak Humphrey, Hemingway'den daha dayanıklı."
Хемингуэй, Достоевский...
Hemingway, Dostoyevski.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]