Хенрик tradutor Turco
171 parallel translation
" Отец Хенрик, брат Иоганн - зачарован.
"Peder Henrik, Kardeş John büyülenmiş."
"Поднимись, брат, - Отец Хенрик идёт."
"Kalk kardeşim, Peder Henrik geliyor."
" Отец Хенрик, взгляни на слёзы этой девы,
" Ah, Peder Henrik, genç bakirenin göz yaşlarına bakın.
- Посмотри, Хенрик!
- Bak, Henrik!
- О чем вы, г-н Хенрик?
- Ne demek istiyorsunuz, efendi Henrik?
Если бы Хенрик за мной ухаживал или я бы чуть увлеклась им?
Eğer Henrik bana kur yapsaydı veya ben ondan hoşlansaydım?
Ты будто куколка, милый Хенрик.
Küçük bir oyuncak bebek kadar tatlısınız, Efendi Henrik.
Г-н Эгерман, адвокат его жена и сын Хенрик.
Avukat Bay Egerman eşi ve oğlu Henrik.
- Хенрик здесь.
- Henrik burada.
Хенрик, успокойся.
Henrik, sakinleş.
Успокойся, Хенрик.
Sakinleş, Henrik.
Хенрик, не ушибись!
Henrik, kendine zarar verme!
Хенрик...!
Oh, Henrik!
Уверяю тебя, Хенрик - отличный адвокат.
Henrik mükemmel bir avukat, seni temin ederim.
Хенрик, улыбнись!
Yapma Hernik, sen de gülümse.
А как там Хенрик, наш художник?
- Evet. - Akşam okulumuzun sanat öğretmeni Henrik'ten ne haber?
Хенрик, у меня маленький вопрос.
Küçük bir sorum olacak, geçen sefer gelememiştim.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год.
Henrik, en büyük oğlum, yılbaşı günü öldü.
Хенрик.
Henrik orda.
Да, Хенрик.
Evet, Henrik.
- Толстяк Хенрик!
- Şişko Henrik.
Анна и Хенрик прожили вместе 20 лет.
Anna ve Henrik yirmi yıl önce evlendiler.
Хенрик с ней занимается.
Onu Henrik çalıştırıyor.
Хенрик тоже злился, но тут рассмеялся и сказал, чтобы я... сыграла с самого начала, от надписи :
Henrik de kızgındı ama yine de güldü ve dedi ki, baştan denemeliymişim, onun :
- Хенрик не может наложить на себя руки?
- Henrik'in intihara eğilimli olduğunu düşünüyor musun? - Eğer kendini öldürürse mi?
"Может быть, она думает, что Хенрик невыносим?".
"Ne düşünüyor? Belki Henrik dayanılmaz biri".
Она написала письмо, потому что Хенрик как раз был простужен,... и ему запретили видеть её.
Mektup yazdı çünkü Henrik soğuk almıştı ve ziyaretine izin verilmiyordu.
"Дорогой Хенрик, хочу сказать о том, о чём мы никогда не говорим".
Sevgili Henrik, sana daha önce hiç konuşmadığımız bir şey söylemek zorundayım.
"Любимый Хенрик".
Sevgili Henrik,
Но мамы нет, а Хенрик один не выживет.
Fakat annem öldü ve Henrik kendi hayatını idare edemez.
Моё будущее и Хенрик переплелись в узел.
Benim ve Henrik'in geleceklerimiz şimdilik birbirine dolanmış durumda.
Хенрик пытался покончить с собой.
Henrik intihara teşebbüs etmiş.
Хенрик законченный неудачник.
Henrik sistematik olarak her işte başarısız oluyor.
Ах да, Хенрик.
Ah Henrik.
Когда я пришла домой, Карл Хенрик уже вернулся. Мы пообедали, выпили красного вина, которое он привёз с собой.
Fakat ödediğimiz bedel ise konulu pornolardaki konuyu dikkate alamamamızdır.
Хенрик Фрэндсен стал новым лидером центристов, и занял пост заместителя мэра по вопросам окружающей среды.
Ilımlılar'ın yeni lideri Henrik Frandsen olacak. Ayrıca Teknoloji ve Çevre Müdürlüğünü de o yürütecek.
У меня было когда-то два сына, Германн и Хенрик.
Hermanni ve Henrik adında iki çocuğum vardı.
Николас... Это Хенрик и Германн.
Nikolas, Henrik ve Hermanni ile tanış.
- Хенрик Бигум уже прав.
Henrik Bigum haklı olabilir.
- Хенрик Вангер.
- Henrik Vagner.
Хенрик Вангер? Как в названии компании?
Vagner Şirketler Grubu'ndaki mi?
Хенрик живет на острове Хедебю, в нескольких километрах от Хедестада.
Henrik Hedeby Adası'nda oturuyor. Hedestaddan iki-üç kilometre uzaklıkta.
Сейчас тут живут только Хенрик и его экономка Анна.
Şimdi sadece Henrik ve hizmetçisi Anna yaşıyor.
Хенрик сказал, что вы сюда пошли.
Henrik burada olduğunuzu söyledi.
Но Хенрик говорил, что вы уехали.
Henrik seyahatte olduğunuzu söylemişti.
Честно говоря, не понимаю, зачем Хенрик к вам обратился.
Henrik niye sizi tuttu hiç anlamıyorum.
Хенрик, тебе нечего бояться.
Beni dinle.
- Хенрик, успокойся.
Korkacak bir şey yok.
Хенрик, куда ты?
Henrik nereye gidiyorsun?
Хорошо, что Хенрик вернулся.
- Henrik'in dönmesi çok iyi oldu.
Хенрик Вангер...
- Henrik Vanger mi?