Херес tradutor Turco
56 parallel translation
Выпей херес, Лиззи.
Biraz şeri al, Lizzie.
Он будет херес.
Şeri alıyor.
Я англичанин и предпочитаю херес.
İngiliz olduğumdan, beyaz şarabı tercih ederdim.
Херес!
Şarap!
Херес.
Şarap.
Кофе, булочки, пиво, херес!
Kahve, sandviç, bira, şarap!
Я поеду в Херес к одному другу. Спасибо.
Jerez'e bir arkadasimi görmeye gidecegim, tesekkür ederim.
- Конечно же, это херес.
Şeridendi, bariz. - Ne?
Херес.
Şeri.
Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, -... пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл!
Zehirli şeriyi esas içmesi gereken, asıl öldürülmek istenen, Lady Muriel'in aslında kayıp oğlu ve dolayısıyla da tek varisi olan,
В связи со своим положением он единственный имел мотив и возможность отравить херес.
Görevi gereği, şeriye zehir koymak için hem sebebi, hem de fırsatı olan tek kişi oydu!
Я не буду херес, спасибо.
Ben şeri almayayım, teşekkürler.
Если херес и может навредить кому-нибудь, то только в тот день, когда Ирландия не выигрывает Евровидение.
Küçük bir şerinin, birine zarar vereceği gün... İrlanda'nın Erovizyon'u kazanamadığı gün olacaktır.
- Где вы храните херес?
Et pişirme sherryniz nerede?
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
Sherry ve kaz ciğeri ezmesi meraklısı, ikiyüzlü adam.
Пакуера де Херес.
Jerez'li La Paquera.
Херес, мать его!
Jerez, kıçımı yesin!
Сегодня вечером мы поедем в Херес. Мне нужно развеяться.
Bu gece Jerez'e gidiyoruz partiye...
Приветственный бочонок амонтильядо * ( полусухой выдержанный херес ) ждет вас на столе в вашей комнате и если вы ожидаете ваших друзей Доктора Tarr и Профессора Fether
Odanızdaki masanızın üzerinde bedava "Amontillado Fıçısı" var. Arkadaşlarınız Doktor Katran ile Profesör Telek'i bekliyorsanız, bir tane daha gönderirim.
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
Doğu yakası, Batı yakasından daha vahşiymiş çünkü Doğu yakasındakiler port şarabı Batı yakasındakiler de sherry içiyormuş.
Амбер пьёт херес?
Amber şeri içiyor mu?
Херес что-то значит.
Şerinin bir özelliği var.
Амбер даже не пьёт херес.
Amber şeri içmiyor bile.
Если бы она пила херес, то это бы ничего не значило.
Şeri içiyor olsa, bir anlamı olmazdı.
Есть бар "Херес" на третьей улице, прямо по маршруту автобуса.
Otobüs rotasının üçüncü sağında, Şeri'nin yeri diye bir bar var.
Но Мисс Браммеган была... любила херес, если вы понимаете о чем я
Ama Bayan Brummegan... İçki bağımlısı, ne demek istediğimi anlıyorsanız.
Кстати, чертовски превосходный херес, Джон.
Bu arada, şeri de pek şahaneymiş, John.
Эффи, позвони прислуге и скажи принести самый лучший херес.
Effie, kızı çağır da en güzel şeriden getirsin.
Могу ли я предложить Вам херес?
Size bir Sherry ikram edebilir miyim?
Это кулинарный херес!
Lütfen.
Вера любила слушать крикет во время выпечки, а её главным ингредиентом всегда был херес.
Vera bir şeyler pişirirken kriket maçı dinlemekten hoşlanırdı ve ana malzemesi daima şeriydi.
Мэри считала, что мать проверяла херес... слишком часто.
Mary annesinin şeriyi çok fazla denediğini düşünürdü.
Моя мать любит курить, крикет и херес, а мой отец любит играть в сарае с мёртвыми птицами.
Annem, sigara içmeyi, kriketi ve şeriyi babam ise kulübesinde ölü kuşlarıyla oynamayı sever.
Этель склевал их, а мама не смогла вдеть нитку, потому что проверяла херес, и прицепила прищепки.
Düğmelerimi Ethel gagaladı ve annem de şeriyi çok denediğinden iğne deliğinden ipliği geçiremeyince bunun yerine mandalları kullandı.
Есть херес?
Şerin var mı?
Разве что херес сама приготовишь.
Tabii evde şeri yapmaya başlamak istersen orası başka.
- Мигель Херес, хватит.
Belki başka zaman.
Может, Агнес предпочитает херес.
Agnes biraz şarap isteyebilir.
Шампанское и херес формируют небольшой треугольник.
Şampanya ve şeri kadehleri de küçük açılarla arkaya.
Сухой херес уже на подходе.
İki sek şeri yolda.
Он обычно дома к 21 : 00. Наливает херес, читает стих или два, и засыпает к 22 : 00, как по часам.
Her akşam 9'dan önce evde olur bir kadeh şarap içip bir, iki ayet okuduktan sonra saat 10 olmadan yatardı.
Сначала выпью у Люсьена весь херес, а потом пороюсь в ящике его стола и уничтожу весь запас виски.
Lucien'in bütün şerisini içtikten sonra masasının alt çekmecesindeki viskiye saldırıp hepsini içeceğim.
Не пьёте херес?
- Şarap içmiyor musunuz?
Я думал, что вы любите херес.
Sizi şarap içen biri olarak zannetmiştim.
Что за... Херес!
Bu ne Dickens!
Херес?
Dickens?
Херес!
Dickens!
Херес, прекрати, хватит!
Dickens, hadi yeter artık.
Херес для цыплят.
Tavuk için beyaz şarap.
- Херес.
- Sherry.
Будешь чай или херес или..
Ya da...