Херов tradutor Turco
80 parallel translation
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
Ama bu herifin iğrenç bir vatan haini olduğunu biliyorum.
- Херов хуесос!
- Seni ibne!
Пошлю его учиться в Москву, чтоб стал офицером, а не вором, как ты, фраер ты херов!
Moskova'da okuyacak bir subay olacak, senin gibi hırsız değil, dolandırıcı!
Вот, стрелок, херов... мог и убить.
Aşağılık eşkiya! Bizi öldürebilirdi.
Слушай сюда, бля, нарк херов.
Dinle beni, seni eroinman pislik.
Никаких тебе счетов, ни забот, ни херов из "семьи" вокруг.
Fatura yok, baş ağrısı yok, aile cazzi'leri yok.
Дырокол херов.
Pis delik zımbası!
- Тоже мне мачо херов.
- Maço boku.
Ты херов лжец!
Siktiğimin yalancısı!
Рисовал картинки херов.
Sik resimleri çizerdim.
Херов?
Sik mi?
Чё, мужских херов?
Bildiğimiz sik mi yani?
Херов телефон.
Amın telefonu.
" ипа, € потер € л херов рассудок говорить за себ €!
Sanki ben kendi başıma konuşamazmışım gibi!
Убирайся! Иди нах отсюда, слюнтяй херов...
Kovuldun.
Херов шутник, блин!
O bir lanet şaka!
Херов бандит!
Mafya bozuntusu! Pislik herif!
Ты херов дьявол.
Sen kahrolası şeytanın tekisin.
Херов ублюдок!
Seni muhbir pezevenk.
Ты херов хуесос.
Geberesice hergele.
- Приглуши свой херов голос!
- Alçalt şu sesini be!
- Ублюдок херов! - "Крейвен".
- Pislik herif.
Шутники вы, херов.
Şakamı bu! - Dan!
Ты мистер Бин херов.
Seni gidi salak Mr. Beans.
И херов телефон забрал.
Lanet olası telefonunu da aldım
Догоняй, Куджо херов.
Çök çakma Cujo
- Видали, мобильник херов.
Evet cep telefonu kaltak
Нищеброд херов. Йоу.
Çulsuz kaltak Hey
Ты мудак херов!
Leckie yerime bakıyordu.
— Ты мудак херов!
- Seni hıyar herif!
Я не собираюсь покупать херов маникюрный салон, так что забудь.
Lanet bir manikür salonunu alacak değilim, çıkar aklından bunu.
- А я над ним работаю уже полгода, Эрик, читаю каждый херов сценарий, что только в руки попадет.
- Ben altı aydır onun için çalışıyorum Eric buraya gelen her şeyi okuyorum onun için.
Ёбаный Вудро Уилсон. Когда я был губернатором, этот херов сучёныш объявился тут набрать очков для участия в президентских гонках.
Koduğumun Woodrow Wilson'ı, valiyken onun bunun çocuğu başkanlığa adaylığını koyabilsin diye buraya gelip isim yapmaya çalışıyor.
Урод херов.
Yarak kafalının teki.
Сколько херов ты вообще побрил?
Şimdiye kadar kaç tane dalga traş ettin?
А здесь ведь столько херов.
Etrafta çok fazla var hem de.
Ты просто конченный мудило. Придурок херов.
Sen sadece yarağın teki değilsin aynı zamanda salaksın da.
Пшек херов.
Seni Polonyalı ibne.
Сейчас пошлёт за ними пацана в херов Чайнатаун.
O çocuğu ıstakoz almak için Çin mahallesine yollaması gerekiyor.
И чем тебе не херов Хэллоуин?
Bana Cadılar Bayramı gibi göründü.
У кого мой херов голубь?
Güvercinim hazır mı?
Мы, нет, ты, засранец херов.
Biz de yapmayız merak etme gerizekalı.
Я сожгу ваш ебаный херов...!
Yakacağım bu... Saksocu! İbne!
Манипулятор херов.
Çıkarcı itin teki.
Предатель ты херов.
- Sen bir hainsin!
Да, Чарли, не давай ему пить, чтобы он спас ваш херов профсоюз.
Evet, Charlie sen onu ayık tut yeter, böylece boktan sendikanı kurtarabilir.
Иди-ка ты нахуй, бандит херов.
Şerefsiz, koduğumun kabadayısı.
Всё ему не так, всё ему не эдак. Поскудыш херов!
Gerçi seni hiçbir şey engellemez.
Вор, цель чьего существования - красть вещи, или херов имбецил, который оставил склад, полный спиртного, незапертым, пока он, мать его, кучку накладывал!
Hırsızın bütün işi bir şeyleri çalmaktır ya da içki dolu deponun kapısını kilitlemeden çişe çıkan siktiğimin embesili mi?
Аквалангист херов!
Bee de dalgıç olmak isterdi. Bahriyeli!
Я буду говорить, когда можно смеяться, грешник херов.
Ne zaman güleceğini ben söylerim, sidikli rezil!