English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хефе

Хефе tradutor Turco

91 parallel translation
- Я пойду с тобой, Хефе.
Sizinle geliyorum.
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
90'larda Güney Amerika'da ortaya çıkan bir şebeke. Başında Raul Mejia, nam-ı diğer "El Jefe" var.
Он был одним из партии уже оплаченных телефонов которые "Эль Хефе" купил оптом и раздал своим.
El Jefe faturasız hatlı cep telefonları alıp tüm çalışanlarına dağıtmış.
Если тот, кто убил Мастерса, придет за записью и мы сможем заставить его стучать на Эль-Хефе мы сможем освободить целую стену.
Masters'ı öldüren kişi kaseti aramaya gelirse onu izleyerek El Jefe'yi bulup, tüm şebekeyi çökertiriz.
Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
Galiba ona El Jefe diyorsunuz. İkinizi Catalina civarındaki yatında çekmişler.
Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе,
El Jefe'nin malını çaldığını söylettirip kameraya çekmek istiyordu.
Но ФБР хочет достать Эль-Хефе, и они будут предлагать вам сделку в обмен на ваше сотрудничество.
FBI, El Jefe'yi istiyor. İşbirliği yapman karşılığında bir anlaşma teklif edecekler.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
- Tek yapman gereken kıyafetinin içine küçük bir kamera takıp El Jefe'yi federallerin duymak istedikleri şekilde konuşturmak.
Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
Şu ana kadar, El Jefe polis tarafından alındığını çoktan öğrenmiştir.
Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
El Jefe artık senin güvenilmez biri olduğuna karar verip okyanusun ortasında yatından attığında ne olacağını sanıyorsun?
Я даже предлагала Фрици помочь с этим делом Эль Хефе, но кажется, ему стыдно привести меня в офис.
Fritzi'ye de El Jefe davasında yardım etmeyi önerdim ama sanırım işyerinde bulunmamdan çok utanıyor.
Как там у тебя с этим делом "Эль Хефе"?
Şu "El Jefe" davasında durum nasıl?
Эй, Хефе.
Jefe.
Пойдем со мной и спросишь Эль Хефе сам.
Benimle gelip El Jefe'ye kendin sormaya ne dersin?
Последние 5 лет я внедрялся в бандитскую группировку Эль Хефе.
Son beş yıldır narkotik adına El Jefe'nin yanında çalıştım.
Мне жаль, что ты так считаешь, Эль Хефе.
- Böyle düşünmene üzüldüm El Jefe.
Это твой босс, Эль Хефе.
Bu patronun El Jefe.
Ты был у Эль Хефе.
El Jefe'ye gittin.
Но потом Эль Хефе заплатил мне 300 кусков.
Yani El Jefe 300 bin dolar ödeyene kadar.
Как давно ты работаешь на Эль Хефе?
- Ne zamandır El Jefe için çalışıyorsun?
И если у тебя хоть мысль появится о том, чтобы сдать меня Эль Хефе...
Ayrıca beni bir daha El Jefe ile karşı karşıya getirmeyi aklından geçirirsen...
К тому же... Я знаю, где Эль Хефе держит твоего брата.
Ayrıca El Jefe'nin kardeşini nerede tuttuğunu biliyorum.
Эль Хефе держит некоторых агентов у себя под каблуком.
El Jefe bazı ajanlarımızı kullanıyor.
Они не имеют отношения к Эль Хефе.
Hayır, El Jefe ile bir ilgileri yok.
Эль Хефе захватил Цезаря, и Дьявол сделал так, чтобы я там оказался.
El Jefe Cesar'ı kaçırdı. Şeytan da beni oraya götürdü.
Как ты контролировал картель Эль Хефе?
El Jefe'nin karteline nasıl katıldın?
Он называл его "Эль Хефе".
Ona "Kumandan" demişti.
Ты выбрал не того Хефе, парень. Эй, ну ладно тебе.
Yanlış Kumandan'dan medet umuyorsun dostum.
Очнись, Хефе!
Uyan Kumandan!
Хефе, поднимайся!
Kumandan, uyan!
Рад видеть тебя, Хефе.
Seni gördüğüme sevindim Kumandan.
И затем я понял : "Это же Хефе".
Sonra " Kumandan konuşuyor.
Хефе, я не думаю, что это хорошее оружие.
Bu pek iyi bir silah sayılmaz Kumandan.
- Обращайся, хефе.
- Her zaman Kumandan.
Про хефе.
Kumandanlar.
Хватит корчить сосунка, веди себя как хефе.
Mal gibi davranmayı bırak da kumandan ol!
Твой трип, хефе.
Bu senin yolculuğun Kumandan.
- Хефе, ты это, голодный?
Epey acıkmışsın Kumandan.
- Разгрузи на нее балласт, хефе.
Bırak da bu yükü senden alsın Kumandan.
А потом понял : ты эль хефе.
Sonra " Kumandan konuşuyor.
- Слушай... Хефе...
Hey Kumandan?
- Для тебя - мистер Хефе.
- Bay Kumandan diyeceksin!
- Да... давай уже, хефе!
- Yap hadi! Kopar kafamı!
- О, Хефе.
Kumandan.
- Никогда не видел Хефе таким.
Kumandanı daha önce böyle görmemiştim.
Не знаю, что со мной творится, Хефе.
Bana neler oluyor, bilmiyorum Kumandan.
Но здесь твоя история заканчивается, Хефе!
Senin hikâyen burada sona eriyor Kumandan.
Эй, Хефе?
Hey Kumandan?
- Хефе, разве это оружие?
Bu pek iyi bir silah sayılmaz Kumandan.
Эль хефе.
- Kumandan.
- Хефе!
Kumandan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]