Хижине tradutor Turco
334 parallel translation
Мы увидели Каролину спотыкаясь идущую к хижине девочек, и девочки бросились к ней
Carolina'nın kızlar kulübesine doğru sendeleyip kızların ona koştuğunu gördük.
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Ormanda da olsan kulübede de hep bir şey seni izliyormuş gibi ve geçen iki gece pek iyi uyuyamadım.
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Iki adam Yukon'daki küçük bir kulübede, kisi birlikte geçirmislerse ilkbaharda ya iyi arkadas olmuslar ve birbirlerini iyi taniyordurlar...
Если бы не Вестон, я бы сейчас спокойно спал в постели в своей хижине.
Sen olmasaydın, şimdi kulubemde yatağıma yatmış uyuyordum.
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм.
Bizimkiler Lerno'da bir kulübede kalırdı.
Он был заперт в этой хижине...
O kilitli kulübede...
Говорят, что каждый в этой хижине будет одержим злым духом Гровика.
Diyorlar ki bu kabindeki herkesin içine Gråvik'in kötü ruhu girecek.
Портрет ещё там, в старой рыбачьей хижине.
Hala orada, eski bir balıkçı kulübesinde duruyor.
Ну, в любом случае, я не могу оставаться в твоей... хижине... не так ли?
Sonsuza dek senin barakanda kalamam, değil mi?
Когда-то ты спал в моей хижине.
Kulübemde uyumuştun.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
İşte kulübe de bu, bak, büyük armut ağacının altındaki. O kulübede atalarımız yaşamış ve benim babam ki kendisi geçen yıl öldü. Yetmiş yıldan fazla inzivada yaşamış biridir bunun yanında son yüz yılda bu durumda olan tek kişidir.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
Kendini tamamen inzivaya çeken atalarımızdan biri soldaki kulübelerden birinde yaşıyor.
В той хижине были трое лазутчиков.
Kulübede 3 tane casus vardı.
В её хижине мы нашли чемодан, который принадлежал ей.
Kulübesinde kızının sandığını bulduk.
Почти вся боливийская армия подступила к маленькой хижине.
Bütün Bolivya ordusu, küçük kulübenin önünde dizilmiş gibidir.
он жил не в хижине, а в настоящем доме со стенами из камня, чистом и прибранном, воскрешенном из руин, в которые он когда-то превратился.
Kulübede değil de hakiki bir evde yaşıyordu kendi işçiliğinin bir zamanların harabesini nasıl onardığını açık seçik sergileyen duvarları olan bir taş evdi.
Кларк, эти люди просто спали в хижине.
Bu insanlar kulübelerinde uyuyorlardı.
В хижине.
- Kulübede.
"Это позволило мне стать тем человеком, которым я всегда мечтал быть - отшельником в хижине, у черта на куличиках"
"Bu bana her zaman olmayı istediğim insan olma fırsatını verdi.." ".. hiçbiryerin ortasında, barakada yaşayan bir münzevi "
Эксперты подтверждают, что Жак принимал троих гостей в своей хижине :
Adli inceleme, Jacques'in üç misafiri olduğunu doğruluyor :
очень особенную ночь, которую ты провёл в своей хижине.
Kulübende geçirdiğiniz çok özel bir gece.
Лио всё мне рассказал о той ночке в хижине с девчонками.
Leo o gece kulübede kızlarla olanların hepsini anlattı.
Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на своем языке.
Gece barakaların içinde başladılar, ve çok fazla pirinç şarabı içerek ayin yaptılar. Ve kendi dillerinde uzunca bir hikaye anlattılar.
Раньше в этой заброшенной хижине жил археолог. Здесь он занимался изучением и переводом своей последней находки.
Bizden önce bir arkeolog bu uzak yere son keşfini tercüme etmek ve çalışmak için gelmişti.
Он потерял все надежды в жизни и... уединился в горной хижине.
Hayattaki bütün ümitlerini kaybedip, dağlarda inzivaya çekilmiş.
В хижине помещаемся только я и моя жена.
Buraya, yalnız eşim ve ben sığabiliriz.
Здесь не слышно звуков чистой воды с гор, капающей с бамбуковых трубок, как в хижине Тёмэя.
Chomei'nin inziva yerindeki gibi bambu borularından akan dağlardan gelen temiz suyun sesi yok.
Он живет в хижине на краю участка.
O arazinin aşağısındaki barakada yaşıyor.
Запрись в своей хижине и копай.
Git hafta sonunu dağ evinde geçir.
Как ты думаешь, мы сможем жить в хижине из травы или в чем там живут?
Böyle yaşamanın zor olduğunu biliyorsun. Kurtulabilir miyim? Neden olmasın?
И я подозреваю, что он не живёт в хижине в Бирме, где нет телефонов?
Ve sanırım Burma'da * telefonların olmadığı bir kulübede yaşamıyor?
- У тебя есть шанс провести свою жизнь с пользой, но пока этот мешок с картошкой лежит в моей хижине, мы не сможем заняться более важными делами.
- Burada bir hayat kurmak için bir şansın var ama şapkamdaki ceset durdukça daha önemli şeylere devam edemeyeceğiz.
Он жил в какой-то жалкой хижине.
Hindistan'da küçük bir köyde yaşarmış.
Не хочу повторения того, что было между мной и Марис после случая в хижине, когда я застал её в душе.
Dağ evinde duş alırken Maris'i çıplak gördüğümde yaşadıklarımı hatırlamak istemiyorum.
Я думал, мы полетим на Тахо, поживём в хижине твоего дяди походим по горам.
Tahoe'ya gideriz demiştim, amcanın evine yürüyüş yaparız.
Мы приближаемся к хижине колдуньи.
Büyücünğn kulübesine yaklaşıyoruz.
Нет, величественная госпожа, Кирику всё ещё в хижине.
Hayır soylu hanımım. kirikou hala kulübede.
Наконец, я увижу что в этой хижине, где никто другой ещё не был!
Sonunda, daha önce kimsenin görmediği kulübenin içinde ne olduğunu görebileceğim.
А так хочется пожить в хижине.
Tek katlı ev veya benzeri şeylere hasretiz.
- Пойдём к таинственной хижине? - Да.
Kulübeye kadar gidecek miyiz?
435 ) } Вечера в горной хижине 230 ) } Часть третья
300 ) } Dağ Evinde Geçen Gece 190 ) } Sahne 3
Ну, давай, расскажи мне о хижине.
- Hadi, şu kulübeyi anlat.
Вспомни, сколько в хижине насекомых.
Kulübedeki haşereleri hatırlatırım.
Вообще-то, папа, так мы кричали после того, как поедим в "Хижине".
Aslında baba, onu yedikten sonra derdik.
А я не собираюсь отмечать Новый Год в Маленькой Красной Хижине.
Peki, ben de Yeni yılı bir Little Red kabinde geçirmeyeceğim.
Сцена, где влюбленные встречаются в хижине музыканта... самая важная сцена в спектакле.
"Aşıklar sitarcının mütevazı evinde buluşurlar" sahnesi çok önemli.
Мы вдвоем в этой хижине. Знаешь, здесь уютно.
Bu küçük kulübede tamamen yalnızız.
Юнабомбер. Он еще жил в маленькой хижине.
Bir kabinde yaşıyordu, hatırladın mı?
Это будет хорошо смотреться в моей хижине
Kulübeme iyi gider. - Galya parası geçer mi?
Может, мы позанимаемся сегодня вечером в его хижине.
belki kırevinde bu gece biraz kaçamak yaparız.
Держите их в хижине.
Buna izin verme. Onları kulübede tut.