Химика tradutor Turco
62 parallel translation
Набор химика.
Kimya seti.
- Да. Один вонючий набор химика.
Kötü kokan bir kimya seti.
Сказал, что ты прислал его из Турина, убить Фреди химика.
- Bir keş. Kimyager Freddy'yi öldürmesi için onu sen tutmuşsun.
Обычная доставка наркоты для Химика.
Muhtemelen Chemist ilaç taşıyordur.
Просто мы подъехали слишком близко к логову Химика.
Sadece Chemist'in çok yakınından geçiyoruz.
Можешь спросить у Химика.
Chemist'e sorabilirsin.
И время, что бы найти хорошего химика.
Ve daha iyi huylu bir kimyager bulmaya yetecek zamanı da.
Я только что пристрелил химика который сорвал мне график
Planımı alt üst eden kimyacıya bir kurşun sıkacağım.
Когда я разберусь с вами вы не получите даже места химика в школе.
Başınıza öyle işler açacağım ki size bir daha ortaokul kimya hocalığı bile yaptırmayacaklar.
Тебе 14, а ты до сих пор играешь с набором химика?
14 yaşındasın ve hala kimya setleriyle oynuyorsun.
За нашего гения-химика, джентльмены. Элмо МакЭлрой.
Elmo McElroy'a, yıldız kimyagerimize.
Приведи своего мастера химика.
Usta kimyagerini buraya getir.
- Я просил химика.
Bir kimyager istemiştim.
Он знал одного химика и пробовал всё подряд.
Bir kimyagerle takılıyordu. Bilinen tüm karışımları deniyordu.
Это лаборатория HMO ; с таким же успехом тесты мог бы произвести школьник с набором юного химика.
İşi kimya seti olan bir lise öğrencisine vermiş olabilirler.
На одиннадцатый день рождения я требовал набор юного химика.
11. doğum günümde bana bir kimya deney seti hediye etmelilerdi.
А на девятый день рождения мы подарили ему набор химика.
Ona dokuzuncu yaş gününde kimya seti hediye ettik.
В лабораторию имеют доступ только три химика.
Sadece üç kimyagerin laboratuara erişimi var.
– Вы ищете химика?
- Kimyacı mı arıyorsunuz?
Cabot прислал сюда химика для проверки.
Cabot, Quantum laboratuarını suyu test etmesi için yolladı.
Надеюсь, тебя порадует пустая трата пяти единиц продукта, играя в "химика-любителя".
Umarım, ürünün 5 "K" özelliğini harcarken eğlenirsiniz. Oyun oynayan "amatör kimyacılar".
Еще раз я поймаю тебя за своим столом, я запакую тебя в твой набор юного химика... и укатаю прямиком в ад!
Seni bir kere daha masamda otururken yakalarsam....... seni kimya setinin içine tıkarım ve doğruca cehenneme yollarım.
Мы ищем химика.
Bir kimyager arıyoruz.
У нашего химика и у меня есть твоя распечатка.
Kimyagerimiz. Çıktısı da hazır.
Без сомнений, это работа опытного химика.
Usta bir kimyagerin işi olduğu kesin.
- Он будет искать другого химика.
- Başka bir kimyager arayışına girecek.
- Не найдет он другого химика.
- Başka bir kimyager falan bulmayacak.
Где он найдет другого химика?
Başka bir kimyageri nerede bulacak ki hem?
Фотки, фотки, мне нужны фотки. У меня здесь 500 кадров какого-то пьяного химика, который заснул на министре культуры.
Fotoğraf lazım. 500 fotoğraf var...
Я никогда не видела вашего химика, например.
Mesela, kimyagerinizle hiç tanışmadım.
Просто найдите этого химика.
Tamir et gitsin!
С помощью моего набора Юного Химика?
Küçük kimyacı çantamla mı?
используя меня как своего химика.
Hank bir seneden fazladır bir meth imparatorluğu inşa ediyor. Beni de kimyageri olarak kullanıyor.
Чтобы изолировать ДНК, мне понадобиться : жидкость для мытья посуды, немного соли, и лучший друг любого химика - водка.
DNA'mı ayırmam için bana tüm gerekenler : Biraz sıvı deterjan, biraz tuz ve kimyagerin can dostu votka.
Как на счет Химика?
Peki ya Kimyacı?
Он нанял Химика для создания бомбы, и взорвет ее в Вашингтоне.
Bomba yapması için Kimyacı'yı tuttu ve Washington'da bombayı patlatacak.
Положись на него. Он знает где найти Химика.
Onun üstüne gidin, Kimyacı'nın nerede olduğunu biliyordur.
Найдете Химика - найдете Замани.
Kimyacı'yı bulursanız Zamani'yi de bulursunuz.
Они сейчас допрашивают Химика.
Kimyacı'yı şu an sorguya çekiyorlar.
Даже поблагодарил, что избавили его от Химика.
Kimyacı'yı yakaladığımız için teşekkür bile etti.
Он спрашивал про Химика и про девочку.
Kız ve Kimyacı hakkında sorular sordu.
Итак, сера, сульфид меди звучит, будто он спал с набором юного химика.
Tamam, yani kükürt ve bakır sülfüre göre kimyasal bir set ile uyuduğu görünüyor.
Это мой набор юного химика?
- Eski kimya setim ne işe yarar ki?
Мистер Накамура, я использовал свой до настоящего момента не упоминавшийся диплом химика-технолога чтобы устроиться на настоящую работу на Спрингфилдский Завод Фосфатов.
Mr. Nakamura, Pek geçerliliği olmayan kimya mühendisliği derecemi Springfield Fosfat işlerinde gerçek bir iş bulmak için kullandım.
Назови хоть одного цигана-химика, Дом.
Bana bir tane çingene kimyacı söylesene Dom.
Учится на химика в университете Pacific Isle.
Pacific Isle Üniversitesi'nde Kimya okuyor.
Я выучился на химика в Украине.
Ukrayna'da kimye eğitimi aldım.
Я задал им столько вопросов, что им пришлось позвать химика, чтобы он все объяснил мне.
O kadar çok soru sordum ki Bana açıklamak için kimyagerlerini getirmek zorunda kaldılar.
Какого химика?
Ne kimyageri?
- На химика учусь.
- Kimya.
Эти пуговицы были на халате химика
Bu düğmeler ;