Хиропрактик tradutor Turco
38 parallel translation
– Я хиропрактик.
- Ben masörüm.
- Как хиропрактик он никуда не годится.
- Kayropraktik * işi rezaletti.
Мой хиропрактик посоветовал мне сидеть.
Fizyoterapistim öyle oturmamı söyledi.
Я хиропрактик, а она ортопед.
- Onu nasıl bir kongrede gördün? - Ben fizikçiyim o da ortopedist.
Это не поможет. Тебе нужен хиропрактик.
O işe yaramaz, fizyoterapiste gitmelisin.
Трейси, это доктор Кэмерон, хиропрактик, к которому ты меня отправила.
Bu Doktor Cameron, beni gönderdiğin fizyoterapist.
Хиропрактик.
Fizyoterapist.
АЛАН Я хиропрактик.
- Ben Kayropraktik uzmanıyım.
ГЛОРИЯ А вы, такой успешный хиропрактик... такой умный и преданный отец...
Başarılı bir Kayropraktik uzmanısın. akıllısın, işini biliyorsun. Beni utandırıyorsun.
Он хиропрактик. Действительно?
- Alan bir kayropraktik uzmanı.
Она бы открыла газету, чтобы посмотреть дурацкие фотографии парня с девушкой. Я не знаю. Билл - хиропрактик.
Gazeteyi arkadan okumaya başlar ve bir herifle bir kızın salak fotoğrafları vardır.
Ну, хиропрактик посчитал, что это, возможно, чувствительность к еде и направил Харви к натуропату.
- O da yediği bir şeye karşı hassas olduğunu düşündü ve doğal tedavi uzmanına gönderdi.
Всем и всегда нужен хиропрактик.
İyi bir kayropraktör her zaman iş bulur.
У меня тоже были, но хиропрактик избавил от них неделю назад.
Benim de başım ağrır ama bir şiropraktik uzmanı bir hafta önce hepsini dindirdi.
Из-за таких людей как ты, мой хиропрактик не может быть геем на твёрдой земле.
Senin gibi insanlar yüzünden, masörüm karada eşcinsel olamıyor.
Челси, я хиропрактик.
Chelsea, ben masörüm.
Теперь вы хиропрактик?
- Şimdi de masör mü oldun?
Алан, Челси сказала мне, что ты хиропрактик.
Alan, Chelsea bana masör olduğunu söyledi.
Вы хиропрактик?
Kiropraktist misiniz?
Хиропрактик.
Kiropraktistim.
По-любому, в моем профиле сказано, что я - хиропрактик, но также могу делать любую другую работу :
Her neyse, profilimde masör yazıyor ama holistik tıp ile de ilgileniyorum.
Я просто удивился, как хиропрактик может потерять пациента?
Merak ettim de bir masör, nasıl olur da hastayı kaybedebilir?
И я горжусь, что ты - хиропрактик года.
Yılın kiropraktörü olduğun için de seninle gurur duyuyorum.
Я хиропрактик.
Masözüm.
Хиропрактик округа Ориндж номер один.
"Orange County'nin bir numaralı kiropraktörü."
Хиропрактик.
Masör.
Мое сердце радуется, зная, что у вас все хорошо, и я доволен, что хиропрактик делает свое дело.
İkinizin de iyi olduğunu bilmek içimi rahatlatıyor ayrıca fizyoterapinin işe yaramasına çok sevindim.
Он - хиропрактик.
O bir kayropraktör.
Хиропрактик.
Kiropraktörsün.
Да, хиропрактик?
Hmm, masör mü?
Чем? Я не хиропрактик.
Kayropraktik uzmanı değilim ben.
А вы, Уолден, тоже хиропрактик?
Pekala, Walden, sen de mi kayropraktik uzmanısın?
Думаю, этой женщине нужен хиропрактик.
Bence bu kadının kiropraktöre ihtiyacı var.
А ты типа хиропрактик или что-то в этом духе?
Yani sen... Kiropraktör falan mısın?
Хиропрактик Стейси Сьюзан привела отца, и знаете что?
Stacy'nin masözü Susan babasını getirmiş ve bilin bakalım ne?
Думаю, хиропрактик вёл Анри на аптеку Гервин-Штраусс.
Bence Henri'nin Gerwin-Strauss dispanserine girmesine masör sebep oldu.
Твой хиропрактик скажет спасибо.
Masörün buna minnettar olacaktır.
Доктор-хиропрактик.
Kiropraktik doktoru. Herkes bunu, isminin arkasına yazamaz.