English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хирургия

Хирургия tradutor Turco

166 parallel translation
Когда-нибудь хирургия станет безболезненной.
Bir gün cerrahi muhakkak acısız olacaktır.
Что такое хирургия?
Cerrah ne demek?
Современная хирургия в области офтальмологии творит чудеса.
Modern göz cerrahi inanılmaz şeyler yapabiliyor.
- Спасибо, но хирургия полегче.
- Sağolun, ama cerrahlık daha kolay.
СОБАЧЬЯ ХИРУРГИЯ
Hmm.
"Ричард Кимбл, хирургия сосудов." Что это, черт подери?
"Richard David Kimble, damar cerrahı." Bu da neyin nesi?
Хирургия периферийных сосудов.
Periferik damar cerrahisi.
А хирургия мозга не ваше хобби?
Diğer hobilerin ne, beyin cerrahisi falan mı?
Пластическая хирургия - средство привести себя в порядок.
Estetik olmak tımar edilmiş olmak gibi bir şey.
Но сейчас 2145 год. Ты не представляешь, на что теперь способна хирургия.
Cerrahların neler yaptıklarını görmelisin.
Психиатрия это чума, хуже ее только хирургия.
Psikiyatri, amliyatla tedavi edilecek bir hastalıktır.
Психическая хирургия всегда была в стесненном положении.
Psişik ameliyat her zaman zorluklarla karşılaşmıştır.
Да, нужна лазерная хирургия?
Evet, lazer ameliyatı ister misin?
Зубная хирургия тоже интересна, но со временем всё надоедает.
Diş cerrahisi de bir süreliğine ilginçtir, ama bazı şeyler çabucak eskir.
У Джоуи грыжа но нет ничего, с чем бы не справилась лазерная глазная хирургия.
Joey'de fıtık var ama küçük bir lazer göz ameliyatının halledemeyeceği bir şey değil.
- Будет тебе, Роз косметическая хирургия - это серьёзный шаг.
Estetik cerrahi büyük bir adımdır.
Ну, это вовсе не хирургия мозга.
Beyin ameliyatı da sayılmazdı.
- Пластическая хирургия.
- Plastik cerrahi
А разве пластическая хирургия - не одна из ваших специализаций?
Estetik ameliyat yapabilirsiniz değil mi?
У меня была радикальная хирургия головного мозга, с помощью которой мне удалили наночип прежде чем я окочурилась от нейрохимической перегрузки.
Acilen amatör bir beyin ameliyatı ile bir nanoçip kafamdan çıkarıldı, üstelik çıkarılmadan önce nörokimyasal olarak aşırı yüklenme oldu.
У нас даже хирургия разделена : есть амбулаторная и ещё одна для неудачников.
Ayrıca ameliyat olanlar var, ameliyat için çok sıra bekleyenler ve ameliyat olamayanlar var.
В смысле, пластическая хирургия – это только для глупых стариков, которые не способны стареть с достоинством.
Estetik ameliyat, yaşlanmayı olgunlukla kabullenemeyen aptal ve yaşlı adamlar içindir.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
Moda, eğilim, diyet, kozmetik cerrahi ve iğrenç dedikodu yazarız. - Evet, ama...
Хирургия в опере?
Operada ameliyat mı?
Грамотная пластическая хирургия заново пробудит в вас любовь к мужу или жене.
'Plastik cerrahi evliliğinizi yeniden dinçleştirecek'
Тело пропало в Ансане. Пластическая хирургия обратима.
Eğer herhangi bir şey ters giderse sevgilin, düşmanın olabilir.
Хирургия не понадобится.
Bu harika.
Ну, знаешь, хирургия и все такое.
Ameliyat ve diğer her şey.
Пластическая хирургия.
Plastik Cerrahi
Вам не кажется странным, что пластическая хирургия может лечить умственные расстройства?
Bir kadın olacağım. Bir akıl hastalığının plastik cerrahi ile tedavi edilebilmesini garip bulmuyor musunuz?
Хирургия переполнена.
Ameliyathane dolu.
Куда его положить? Ты цто, не знаешь, цто хирургия переполнена? Нейрохирургия переполнена.
Ameliyathanelerin hepsi dolu.
Хирургия – это круто.
Cerrahi seksidir.
Тебе необходима Чертова лазерная хирургия!
Senin göz ameliyatına ihtiyacın var!
Геморрой. Лазерная хирургия.
Lazer ameliyatı gerekiyordu.
Реконструктивная хирургия.
Yeniden yaratmaydı.
Хирургия, послеоперационная. Нано-стоматология.
Cerrahi, ameliyat sonrası, nano-dişçilik.
Роджер, ещё раз - великолепная работа, эта хирургия.
Roger takrar söylüyorum ameliyatta çok iyi iş çıkardın.
- Ну, всегда есть хирургия.
- Her zaman ameliyat olanağı var.
- Хирургия.
- Cerrahiye.
Хирургия - крепкий орешек.
Cerrahlık çok zorlu.
Нелегальная хирургия анонимные доноры для пересадки "он", одевающийся как "она" - что там может не понравится?
İllegal cerrahi operasyonlar, kimliği belirsiz organ bağışçıları kız gibi giyinen erkekler. "Gel de Tayland'a gitme" ler.
Так что если пациет хочет естественных родов- - если пациент хочет естественных родов, это не хирургия.
- O yüzden hasta normal doğum istiyorsa... - O yüzden hasta, normal doğum istiyorsa, ameliyat yapamazsın.
Пластическая хирургия?
Estetik cerrahi mi?
Пластическая хирургия?
Estetik ameliyat mı?
Общая хирургия
Genel cerrahi.
Переливание крови, хирургия, все это дано нам благодаря научным принципам, научно подготовленным врачам, все методам, которые тщательно проверялись и перепроверялись.
kan nakilleri, muhteşem ameliyatlar... Bütün bunlar bize bilimsel prensipler ve bilim eğitimi almış doktorlar tarafından sağlandı, bütün yöntemler test edildi, ve yeniden test edildi, bunların hiçbiri sözde "alternatif tıp" için söylenemez.
Кто бы подумал, что китайцам так понравится косметическая хирургия? Не китайцам.
Çinli'lerin bu derece kozmetik sektörüne ilgi duyacağını beklemiyordunuz değil mi?
Доктор Детуш. Глазная хирургия.
Dr. DESTOUCHES GÖZ CERRAHI
"Хирургия полости рта"?
Ağız Cerrahisi?
Я думал, пластическая хирургия предназначена, чтобы делать нас красивее...
Cho Kyung-nan, onun nerede olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]