Хлопушка tradutor Turco
39 parallel translation
Первый выстрел прозвучал, как хлопушка.
İlk silah sesi kulağa kestanefişeği gibi gelmişti.
- Хлопушка. - И... мотор!
Ve motor!
- Хлопушка.
- Marker.
Хлопушка!
Marker!
- Хлопушка "А".
- A-marker.
"Хлоп-топ, хлоп-стоп, хлоп-топ, хлоп-стоп, хлопушка".
El çırpınca yanıyor, El çırpınca kapanıyor Aklımdan bir türlü çıkmıyor.
"Сарайчик"? "Хлопушка"? "Воронка"?
Toolshed mu? Slammer mı? Pith Hole mu?
Хлопушка с краской!
Boya Paketi!
Воу! Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь.
Bir tane M-80 cebimden ateşe düştü.
Рабочее название "Девять". Хлопушка.
Film ismi : "DOKUZ" Tahta!
Я назвал ее "моя малышка-хлопушка".
Ben ona, benim küçük mantar tabancam diyorum.
Я называю ее "моя малышка-хлопушка".
Ben ona, benim küçük mantar tabancam diyorum.
Малышка-хлопушка на три...
Küçük mantar tabancası üç
Конец. Хлопушка!
İzleme tahtası, işaretle!
"Сверхъестественное" 36 сцена, дубль 8. Хлопушка!
Supernatural Sahne 36 Çekim 8.
Хлопушка.
Gevrek.
Эй, Хлопушка Любятова,
Baksana Meyveli Gevrek.
Давай же, прочисть его, Хлопушка.
Hadi bakalım, ovmaya başla Gevrek.
Хлопушка, расслабься!
Gevrek bir sakin ol.
Она взрывается как хлопушка.
Maytap gibi kalkışa geçti.
Это хлопушка!
Bu klaket.
Хлопушка.
- Hazır!
Эй, Хлопушка!
Selam Meyveli Gevrek.
Хлопушка...
Çekim tahtası...
Это хлопушка.
Bir konfeti fırlatıcısı.
Тот самый момент, когда хлопушка выстрелила конфетти и арахисовая пыль попала на Саймона Катлера.
Doğum günü kartının konfeti ve fıstık tozunu Simon Cutler'a sıktığı andı.
Это хлопушка, ты тупой идиот!
Konfeti silahı o, kodumun malı!
Так, это хлопушка.
Tamam, o bir çekim tahtası.
Октоген по сравнению с CL-20 – просто хлопушка.
CL-20 HMX'in yanında patlayan şeker gibidir.
- Хлопушка.
- İşaret!
Хлопушка.
İşaretle!
Прямо как Хлопушка.
"El Çırpıcı" gibi.
Хлопушка!
İşaretle!
— Хлопушка!
- Dikkat!
Хлопушка!
- Dikkat.
Привет, Хлопушка, как дела?
Yumuşak Çocuk, nasılsın?
Всегда пожалуйста, Хлопушка. Передай обнимашки своей жене.
Eşini benim yerime bir kucakla.