Хлора tradutor Turco
31 parallel translation
В то время она переносила болезненные ингаляции хлора. Д-р Крюгер утверждал, что они могут помочь от туберкулеза.
Dr. Krger veremi tedavi edeceğini söyleyerek ona sürekli olarak klor solutmuş.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
Asit gazı veya klor solumaktan dolayı meydana gelir.
Черт, небольшой перебор хлора в этом генофонде.
Ben sahne komedyeniyim. Kahretsin. Su tabancamı bulamıyorum.
Высокое содержание меди, кадмия и хлора.
Bakır, kadmiyum ve klorür seviyeleri yüksek.
Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате.
Yetkililer, ülke tarihindeki en kötü klor sızıntısı olayı olduğunu söylüyor.
Он никогда не проверяет уровень хлора
Klor seviyesini hiç kontrol etmiyor.
Полыхнет, если к нему подмешан диоксид хлора и кое-что еще.
Klor dioksit ve bazı diğer maddeler ile birleşir ise bu değişecektir.
Увеличена проводимость ионов хлора.
Klorür iyonlarının akışıysa yükselmiş.
Вода в ее легких из фонтана перед зданием "мозгового центра". Одинаковый уровень хлора и щелочи.
Ciğerlerindeki su, akıl deposunun önündeki havuzun suyuyla eşleşiyor, sadece klor ve alkalik seviyelerinde farklılıklar var.
Они, наверно, использовали жидкий катализатор, типа хлора.
Sıvı katalizörler kullanabilirlerdi. Klorür gibi.
Ты пахнешь смесью хлора - и текилы.
- Bir yanın klor, bir yanında tekila kokuyor.
Это от хлора.
Bu klordan.
Если Коул был убит там, убийца должен был очистить гитару с помощью чистого хлора.
Eğer Cole olsaydı katil gitarı saf klorla temizlemiş olabilirdi.
Я ненавижу запах хлора.
Klor kokusundan nefret ediyorum.
И из-за высокого уровня хлорида иона в его крови, она уверена, что ожоги были от хлора.
Kanındaki yüksek oranda klorüre bakınca da yanıkların klordan olduğundan emin.
Не волнуйся. В бассейне много хлора. Все гигиенично.
Biraz klor, birazda sülfürik asit her şeyi sterilize eder.
Финн в магазине, Квинн на физиотерапии, Пак едет к Гомеру на распродажу хлора.
Rachel NYDSA parçasını çalışıyor Finn tamirhanede, Quinn fizik tedavide, Puck, klor almak için Gomer'a gitti.
Слишком много хлора.
Çok fazla klor var.
Чересчур расслабиться? В них бывает много хлора. - Ах да, микробы.
Dışarı çıkıyordum, sonra bir şey unuttum, o yüzden içeri girdim ve unuttuğum şeyi aldım.
В нём довольно много хлора а это может вызвать ацидоз у пациента.
Salinin içinde çok fazla klorür var ve bu hastamda asit zehirlenmesine yol açabilir.
Двигатель с четырьмя баками газообразного хлора направляется прямо к Лос-Анджелесу сейчас.
Bir tren ve dört tank klor gazı şu anda Los Angeles'a doğru ilerliyor.
Ещё немного этого, кусок алюминиевой фольги и капелька хлора — добудешь электричество, сестрёнка.
Onlardan birkaç tane daha bulursan, biraz alüminyum folyo ve çamaşır suyuyla kendi voltsunu yaparsın, hemşire.
Кристаллы поваренной соли состоят из атомов натрия и хлора.
Bir zerre sofra tuzu sodyum ve klor atomlarından meydana gelmiştir.
Или хлора?
Ya da klor ile.
Не вдыхай пары хлора.
Klor dumanını içine çekme.
Уровень кислотности тот же, но вот уровень хлора слишком низкий.
PH aynı seviyede, ama klor seviyesi çok düşük.
Она на основе хлора.
Klor bazlı.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Bu tesislerin her birisinde saklanmış DDT'ler yok olmuş klorlu böcek ilaçları.
Когда они её пошлют, подозреваю, что его анализ крови покажет повышенный уровень калия и хлора.
Aldığımda, kan tahlilinde yükselmiş potasyum ve klorür düzeyi göreceğimizi sanıyorum.
Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов.
Biz de başta öyle düşünmüştük. Fabrikalardan gelen klorin gazıyla karışmış yoğun bir sis.
Продавец добавил пару капель вещества, очищающего от хлора.
Mağazadaki tezgahtar suyuna bir kaç damla klor düzenleyici koymuştu.