Хмель tradutor Turco
14 parallel translation
Я Хмель - это мои близкие.
Ben Hmelya, ve bunlar benim adamlarim.
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
O anda Lynette, sarhoş olmasına rağmen... Chuck'ın doğru bir noktaya değindiğini fark etti.
Итак, вы планируете выращивать хмель в...
Neyse... Demek tahıl yetiştirmek istiyorsunuz?
Но в какой-то мере вы можете не согласиться, что хмель составляет лишь пятую часть вашего суточного рациона.
Ama bir öğünü birayla geçiştirmen konusunda seninle tartışamayacağım.
На возвышающихся вершинах древнего Олимпа дружелюбный Викинг растил лозу винограда и хмель.
Eski bir Olimpos zirvesinde dost canlısı bir Viking asma yetiştiriyor.
Я не уверен, это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи.
Biradan mı yoksa sesinin tonundan mı bilemiyorum ama, acı bir tat alıyorum.
Я сам собирал хмель в полнолуние.
Bu bitkileri dolunayda kendim topladım.
Чуешь хмель?
Şerbetçi otunu hissettin mi?
Хмель?
Şerbetçiotu?
В пиве хмель, говорят, он полезен женщинам.
Biradaki şerbetçi otu kadınların sağlığına çok iyi geliyormuş.
Это если туда добавить хмель или виноград.
İçine parçalar ya da üzüm falan koyarsan var.
Чтобы вырастить хмель и делать пиво.
Ot yetiştirip bira yapabilmek için.
Комариный укус, как хмель в голову, доза мЕта.
Avusturalya kafası. Amfetaminli anne.
Кто влил в меня черный хмель?
Bu kem sarhoşluğu kim akıttı içime?