Хнычет tradutor Turco
30 parallel translation
Да, да, гляньте на кузнеца. Сидит и хнычет, как кролик, который в дерьмо вляпался.
Boğulan bir kedi gibi miyavlıyorsun.
– Да что ты, наоборот, он всё хнычет.
- Al işte şimdi de ağlıyor.
Вот он сейчас хнычет, но это только уловки его лицемерия.
Bakın şimdi de ağlıyor. Ama hepsi şeytanlık ve kurnazlığından.
- Кто хнычет?
- Kim zırlıyor?
- Прошу вас. - [Вомек ] Оох! [ Хнычет]
Lütfen yapma!
Говори. [Хнычет]
Konuş.
Варвары! [Хнычет]
Soyguncular!
[Хнычет] У тебя было такое простое поручение, а ты даже этого не смогла выполнить.
Sana çok basit bir iş verdim ve sen onu bile yapamadın.
У меня ребенок, который плачет, писается и хнычет, и никогда мне не даст ни минуты для себя!
Ağlayıp, çişini yapan, zırıldayan ve kendime hiç vakit ayıramamamı sağlayan bir çocuğum var.
Пэтси постоянно хнычет.
Patsy sürekli zırlıyor.
Кто-то хнычет, рыдает. Я кричу.
Bazıları ağlar veya kaçarlar.
[Сесиль хнычет] Дэвида уволили.
David kovuldu.
А знаешь, кто обычно хнычет?
Kim mızmızlanır biliyor musun?
Хнычет о геройстве.
Kahramanlık kompleksi var.
Играть в папочку со слабовольным шестилеткой, запертой в теле стареющего мужчины, который все еще хнычет, что его настоящий отец умер в пожаре, из которого ты мог его спасти?
Babasını kurtarması gerekirken onu yangında ölüme terk etmesi yüzünden hâlâ zırlayan, zayıf iradeli adam bedeninde altı yaşındaki bir çocuğa babalık yapmak isteyeceğini mi sanıyorsun?
Хнычет, потому что я ломаю его сучью руку.
Elini kırmak üzere olduğum için bağırıyor.
Она всё ещё хнычет по своему бывшему?
Hâlâ eski kocası yüzünden mi surat asıyor?
Разумеется, из нее слова не вытянешь, она хнычет, стоит бросить на нее косой взгляд.
Onu tabii ki de anlayamıyorum. Eğer ona yan bakarsan ağlamaya başlıyor.
- А вот и та, что хнычет, так что не советую бросать на нее косые взгляды.
Sanırım ağlayan bu kız. Ona yan bakma.
Когда ты прочтешь это, отец, ты скажешь : "Опять Финеас хнычет и жалуется".
Bunu okuduğunda Baba "Phineas yine sızlanıp, şikâyet ediyor" diyeceksin.
Один из наших хнычет в машине.
Birimiz arabada ağlıyor.
- ( Хнычет ) Боже мой!
Hey. - Oh, Tanrım!
А кто тут совсем не хнычет? Маркус?
Hanimiş benim büyük, sert kızım? Marcus?
Бофорт должно быть ночами напролет хнычет задыхаясь от своей же жадности.
Beaufort, açgözlülüğünden endişe ederek geceleyin uykusuz kalmalı.
Что за здоровяк хнычет в уголке?
Köşede ağlayan şu koca adam da kim?
[Хнычет] Алан!
Burada yoklar.
Просто сидит и хнычет.
Zincirleri çözün.
[Хнычет] Ты сделал правильный выбор.
- Düşündüm ki çocuğunun babasız büyümesi hiç hoş olmazdı. - Doğru seçim.
Ну, вот, бедняжка Метте снова хнычет.
- Süper! Mette yine ağlıyor.
- ( Мэри хнычет ) - ( Мэтт ) Ну, все. - Не плачь.
Bu da ne?