Холле tradutor Turco
717 parallel translation
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
Ama yukarı çıkarken koridorun başında Alconia Kralı Boris duruyordu.
Попросите людей в холле уйти.
Herkesi evine yolla.
Церемония Закрытия Съезда Партии в Нюрнберг Конгресс Холле
Parti Günü'nün kapanış seremonileri Nürmberg Kongre Sarayı
Я выследила его людей в мюзик-холле.
İki adamını o müzikhole kadar takip ettim.
В мюзик-холле.
Tabii ki, o müzikholde.
- Если меня спросят, я в холле.
Soran olursa adliye sarayındayım.
Кстати, на открытие сезона я взял в Альберт холле ложу.
Bu arada, Albert Hall konseri için bir loca tuttum.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
Vanity Fair'de ilginç bir müzikalin olduğunu söylüyorlar. Çok komikmiş efendim. Ve çok cesurcaymış, neyi kastettiğimi anladıysanız efendim.
Было бы удобней, если бы вы с Ферсби разговаривали бы в холле.
Onunla lobide bulusmaniz isimizi kolaylastirir.
Мистер Фитсрой в холле.
Bay Fitzroy misafir odasında.
— По-моему, ваша шляпа в холле.
Sanırım şapkanızı girişte bıraktınız.
- Я не был в английском мюзик-холле.
- Hiç İngiliz vodvil tiyatrosuna gitmedim.
Телефон в холле.
Koridorda telefon var.
Они в холле. - Хочешь посмотреть, что я сегодня сделал?
- Bugünkü yaptığımı görmek ister misin?
Да, я уже видел это, в холле.
Ona salonda rastladım, bana da öyle yaptı.
Мадам, разумеется, была с Вами в мюзик-холле?
Brignon'u Maurice'in öldürdüğünü mü söylüyorsunuz?
Я уже поставил антиквара в холле внизу для опознания.
- Antikacıyı lobide tutuyorum.
Я ждала в холле, когда прошла горничная, чтобы убрать вашу постель.
- Hizmetçi gelene kadar dışarda saklandım.
Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
Bisikletinizi holde bırakmanız şart mı, Peder Benoit?
В холле есть черный ход?
koridorun sonunda arka kapı var mı?
Так? Да, из автомата в холле.
Evet, lobideki telefonu kullandım.
В холле есть лифт, внизу ждёт полицейский эскорт, а на причале - буксир.
Dışarıda bir asansör ve hızlı gitmeni sağlayacak polisler..... ve vapura yetişecek bir motor var.
"Встретил Карсвелла в Альберт-Холле".
"Karswell ile Albert Hall konserinde tanıştım."
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
İki gece önce Hell Hall'da bir sürü yavrunun havladığını duydum.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Aşağıda lobide, portatif yatak bulmalarını istedim.
- Они росли прямо в холле.
Bunları koridorda buldum.
И люди кричат "Боже храни королеву!" В Чикаго, в роскошном Холле Конвенции, Делегаты от республиканцев объединены чтобы назвать своего кандидата
Chicago'da, görkemli Convention Holu'nda cumhuriyetçi partisinin temsilcileri topladılar adayı seçmek için başkan seçimlerine.
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
Bir müzikholde böyle şeyler yaparak mı geçiniyorsunuz?
Ковёр в холле? !
Holde halı mı var?
Мы будем в холле.
Salonda olacağız.
В холле.
- Salonda görüşürüz.
- Есть, вон там, в холле с пальмами.
- Elbette var, bak orada, Palmiye odası.
Обсохните, а потом спускайтесь чтобы выпить со мной в холле.
Hadi hemen üzerinize kuru bişeyler giyin ve içki içmek için salonda bana katılın. Hanımefendi aslında biz- - Oh, lütfen.
- Нет, в мьюзик-холле.
- Hayır, müzikal tiyatro.
Ах да, он в холле!
- Biliyorum, Holde olmali,
Он ждёт меня в холле!
- Beni lobide bekletiyor!
Да, я буду в холле здания Вилья Ривьера Оушен бульвар, N 2206.
Evet, Villa Riviera Oteline bir limuzin istiyorum.
В шесть пополудни вся компания соберется в "Холле Оргий", где наши рассказчицы сообщат нам истории, каждая со своей специфической темой
"Akşam saat sekizde, bütün grup'zevk salonunda'toplanır... "... orada hikaye anlatıcıları... "... bizlere hikayelerini anlatacaklar, her biri belirli bir konu üstüne olacak.
- Кто оставался в холле?
- Salonda kim kalmıştı?
Из этого мы можем сделать вывод, что кто-то видел или слышал то, что произошло в холле.
O zaman bu kişinin olayı gördüğünü veya duyduğunu varsayabiliriz.
Она резонирует в холле. Она неудержимо влечёт его. Он направляется к лестнице.
Müzik onu dayanılmaz şekilde çekiyor, merdivenlere yöneliyor.
Оставь ее на столе в холле.
Onu holdeki masaya bırak.
- Налей себе и подожди в холле.
- Burada bekle ve bir içki al.
Майк - вахтер в Амберсон Холле и Чарли Гересон.
Mike, Ambersol binasının hademesi ve Charlie Gereson.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Hindistan Kongre Partisi'nin tek delegesi Bay Gandi görüşmeler boyunca Londra'da... Kingsley Hall'da kalacak.
Он спит в холле?
Holde mi uyuyor?
Интересно, а преподавателей могут выгнать за то, что они целуются в холле?
öpücükten dolayı öğretmenler kovulabilir mi?
Грег Стиллсон. Помнишь, ты встретил его сегодня утром у нас в холле?
Greg Stillson.
В следующем году, Филли, с божьей помощью, она выступит в Карнеги-Холле.
Gelecek yıl Philly, bak buraya yazıyorum, Carnegie Hall'da çalacak.
В холле.
Holde.
Я надеюсь, ты не оставил плащ в холле стекать на пол, Джеймс!
Umarım o ıslak pelerini hole bırakmamışındır!