Хохот tradutor Turco
11 parallel translation
Это не был хохот. Хохотал так, что чуть башка не оторвалась.
Gülmüştün seni lanet kelle!
Дай мне здесь громкий хохот.
Buraya da okkalı bir kahkaha koy!
- Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
Hayatım boyunca o gülüşü unutmayacağım.
Меня хохот душит.
Çok saçma.
А меня хохот душит, что ты вот уже три с гаком месяца ни с кем не трахаешься.
Bence de senin 3,5 aydır seks yapmamış olman çok saçma.
Здесь кто-нибудь помнит про хохот?
Hadi, millet.
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
Açıklayabilirim, eğer bitirene kadar gülüşünü kontrol edebilirsen.
Стоны привидений, бряцанье цепей, хохот ведьм.
Bir hayalet iniltisi zincir tıkırdamaları cadı kahkahası.
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
Bir de bir herif var, o kadar şoka girmiş ki manyakça gülüyor ve alevler yaklaşıyor ve millet ağlayıp, birbirinin elini tutuyor ama asıl rahatsız edici olan şey kahkahalar.
Не один раз – в просмотровой хохот стоял.
- Evet bir kaç kez. Film odamızda biraz gülmüştük.
А-а! Если ты решил, что можешь от меня сбежать, получай мой безумный хохот, приятель.
Benden kurtulabileceğini sanıyorsan, sana çılgınca bir kahkaha basıyorum dostum.