English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хохотушка

Хохотушка tradutor Turco

15 parallel translation
Куда подевалась та хохотушка в потешной шляпе с мигалкой?
Komik şapkalı, neşeli kıza ne oldu?
Куда подевалась та хохотушка в шляпе с мигалкой?
O neşeli, komik şapkalı kıza ne oldu? Nereye gitti?
Хохотушка.
Kikirik. Pekala.
Эй, хохотушка, это был не риторический вопрос.
Tatlı şey. Laf olsun diye sormadım.
Посмотри-ка, какая ты стала женственная хохотушка.
Nasıl da yeni yetme genç kızlar gibi kıkırdıyorsun.
Барни, это Брэнди, моя подружка-хохотушка с работы, которой по барабану.
Barney, bu iş yerinden şen şakrak arkadaşım Brandi. Hiçbir şeye takmaz.
Сержант, "свинка-хохотушка".
Çavuş, Kıkırdayan Domuza dönelim.
На улицах его называют "Свинка-хохотушка".
Sokak adı, Kıkırdayan Domuz.
Так они называют этот наркотик "свинка-хохотушка"?
Yani uyuşturucuya "Kıkırdayan Domuz" diyorlar öyle mi?
Отвези его в лабораторию. Проверь, может это "свинка-хохотушка".
Kıkırdayan domuz mu bir baksınlar.
Мы думаем, наркоторговцы используют переставшие работать почтовые ящики для "сброса" "свинки-хохотушка" и денег.
Bizce uyuşturucu tacirleri bu kullanım dışı posta kutularını para ve kıkırdayan domuz için toplama mekânı olarak kullanıyorlar.
Это "свинка-хохотушка".
Bu kıkırdayan domuz.
"Свинка-хохотушка" правда так важна?
Kıkırdayan domuz o kadar önemli mi?
– Фрэнки Фейерверк не мухлюет. А Вэнди Хохотушка мухлюет.
Frankie Fireworks hile yapmaz, hileyi Wendy Whoopee yapar.
Нет никаких доказательств того, что "свинка-хохотушка" - серьёзная проблема.
Kıkırdayan Domuz'un tehlikeli olduğunu gösteren hiçbir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]