Хромоножка tradutor Turco
16 parallel translation
Ты по вокзалу ходишь, газеты продаёшь, и звать тебя Кенави-Хромоножка.
Sen de istasyon çevresinde topal topal gezip gazete satıyorsun.
Слушай, я выхожу замуж за Абу-Сери, и у тебя, Хромоножка, против него нет ни шанса!
Onunla evleniyorum. Onunla boy ölçüşebilir misin, Gimpy?
Не лги ему, хромоножка.
Ona yalan söyleme.
"Посмотри, что я с ним делаю, хромоножка." Вы это сказали.
"Ona yaptığıma bak." Bunu sen söylemiştin.
Мне казалось, что хромоножка должен решать, когда отдыхать.
Ne zaman dinleneceğimize topal adam karar verir diye düşünmüştüm.
Я тут сру, ёбаная ты хромоножка.
Sıçıyorum sersem.
Привет, хромоножка.
Hey, seksekçi!
Погромче, хромоножка.
Biraz daha yüksek sesle, et yığını.
Идем, хромоножка.
Hadi, Limpy.
"Красотка-Хромоножка" "Прости, Сильвер" "Больше Никакой Мятной Джулепс" ( прим. : игра слов, джулеп - коктейль из бренди, воды, льда, сахара и мяты )
Kırık Bacaklı Dilber, Üzgünüm Silver, Mint Julep Aramızdan Ayrıldı.
Вперед, хромоножка.
Hadi, topal.
Тебе просто нужно научиться играть в футбол, и точка, хромоножка.
Senin futbol oynamayı öğrenmen gerekebilir.
Ставки приняты, хромоножка.
Bahse girdik topal.
Так, может, просветишь нас, Хромоножка?
Bunun cevabını sana Topal versin.
Так и есть, хромоножка.
Öyle benim topal dostum.
А ты жениться собираешься, хромоножка?
Ne zaman evleneceksin, Gimpy?