Хронический tradutor Turco
67 parallel translation
- Потому что я - хронический неудачник.
- Çünkü buraya ikinci gelişim.
- Нет, сэр. У него хронический бронхит.
- Hayır efendim, sadece kronik bronşiti var.
О, простите. У меня хронический недосып. Всё готово?
Pek iyi uyuyamadım, her şey hazır mı?
Да? Ну, а у меня хронический артрит в пальцах.
Evet, parmaklarımda kronik romatizma var.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
Kronik alkolizm kısa süreli hafıza kaybının nedenlerinden biridir.
У меня хронический нервный тик.
Kronik tik rahatsızlığım var.
Его хронический гепатит-C не был достаточно тяжелым, чтобы вызвать такие симптомы. А уровень эстрогена показывает что был.
Kronik hepatit C'si bu belirtileri gösterecek kadar kötü değildi.
Может указывать на хронический гранулематоз.
Gorsel korteksin yanina yaklasmadim. - Ya da MR'da bir tumor kacirdiniz.
Может указывать на хронический гранулематоз.
Kronik granülomatöz hastalığı anlamına gelebilir.
У него хронический гранулематоз.
Kronik granülomatöz hastalığı var.
Хронический герпес.
Kronik uçuk yarası.
хронический насморк.
Kronik burun akması, belirtisi yastığının üzerindeydi.
Учитывая мои фобии и мой хронический понос, шансов на выживание было не много
Onca fobisi ve mide rahatsızlığı olan biri için hayatta kalmam olası görünmeyebilir.
Хронический лимфолейкоз объясняет проблемы с мозгом и почками.
Kronik lenfositik lösemi beyin ve böbrek sorununu açıklayabilir.
Или хронический болевой синдром. Мы можем попробовать лечить его Специальными процедурами.
Acıyla başa çıkması için bir yöntem buluruz ama cerrahi olarak korkarım yapabilecek bir şeyim yok.
Последнее что им надо это хронический синусит из-за плесени в этих бумажках.
Will, çocuklarının son ihtiyacı, o eski sayfalara yayılmış olduğundan korktuğum küften dolayı, kronik sinüzit olmaları.
Это хронический дефицит сна.
Bu da kronik uyku bozukluğum olduğu anlamına geliyor.
Да ладно, у тебя есть раздолбаный джип, одна пуля и хронический случай биполярного помешательства.
Hadi ama, Gerry! Ne kadar uzağa gidebileceğini sanıyorsun ki?
Так что она - супер-мама, а я хронический неудачник. Вот как это выглядит.
O bir süper anne bense kronik çuvallamış.
Луиз Кортез поступила к нам после операции, у нее хронический панкреатит. На КТ панкреатическая фистула.
Kronik pankreatit hastası vardı ya Louise Cortez, Pankreatik fistül tanısıyla tekrar yattı.
Что ж, Радж, боюсь, что твой хронический лимфолейкоз оказался стойким к последнему курсу химиотерапии.
İyi, Raj, Bu son Kronik lenfositik lösemi testin için biraz korkuyorum.
Хронический алкоголизм...
Alkolizm geçmişiniz var mı?
В тюрьме не могли ей выписать интерферон пока лаборатория не обнаружила у нее хронический гепатит С.
Testler kronik hepatit C olduğunu göstermeden hapishane reviri asla interferon vermez.
Как хронический цистит
" Nonspesifik bir idrar yolları enfeksiyonu gibi...
У меня хронический бруксизм ( скрежетание зубами по сне ). Ох.
Ve ileri düzeyde diş gıcırdaması yaşıyorum.
Хронический Травматический Энцефалит.
Kronik Travmatik Ansefalit.
Синдром Шегрена мог вызвать хронический перекардит и церебральный артериит.
Sjogren, kronik perikardite ve serebral arterite sebep olabilir.
Он хронический лжец, и у меня в голове не укладывается, что кто-то может поверить хоть единому его слову.
O tam bir yalancı. Onun ağzından çıkan herhangi bir şeyin doğru farz edilmesi beni şok etti.
Я понимаю, что все её симптомы могут указывать на хронический алкоголизм.
Sorununun kronik alkol zehirlenmesi olması ihtimalini göz ardı ettiğim yok.
Она хронический гипотоник.
Ciddi derecede hipotansiyonu var.
Джейсон Купер, 29 лет, хронический ювенильный артрит с развитием анкилоза височно-нижнечелюстного сустава и обширным срастанием дуг меж шейных позвонков С2, С3 и С4.
Jason Cooper. 29 yaşında ; çene kemiğiyle C2, C3 ve C4 omurlarının erimesine yol açan ilerlemiş juvenil artriti var.
И Руди. Он был диагностирован как хронический мастурбатор, но палка сестры Джуд мало чем способствовала избавлению от его привычки.
Ayrıca kronik mastürbasyon teşhisiyle gelen Rudy'ye de.
"и хронический синусит."
Kronik sinüzitli.
Она была хронически больна и недавно потеряла двух маленьких детей.
Sürekli hastaydı ve daha yeni iki çocuğunu kaybetmişti.
Хронически больной.
Kronik hasta.
Второе... у тебя хронически плохой запах изо рта.
İki..... ağzın kronik bir biçimde kokuyor.
Ваш сын жив, но в состоянии, которое называется "хронически вегетативным".
Oğlunuz hayatta, fakat Bitkisel Hayat dediğimiz durumda.
У него было хронически слабое сердце, высокое кровяное давление. Просто отличное сочетание.
Sürekli zayıf bir kalbi varmış, yüksek kan basıncı tümü ve dahası.
У него хронический гранулематоз.
İsten kurtulmaniz icin en iyi yol bu.
Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания.
Her anın kendi düşüncesi ya da sürekli bir kuantsal düşünce şekli vardir.
Она ушла от этого дантиста, хронически изменял ей и сейчас она с этим плаксивым угрюмым доктором.
Kronik aldatıcı dişçiyi terk etti şimdi o suratsız, mızmız doktorla.
Для излечения хронически больного.
-... bir hekimin bakımı gibisi yoktur.
с которым хронический девственник вроде тебя сможет поладить для которых ты - последний шанс! о чём бы ты хотел поговорить? 342 ) } продолжим разговор
Senin adına sevindim.
"Фригидная" - противное слово из-за хронически заблокированных чакр.
Frijit, çakraların kronik olarak engellenmesi anlamına gelen nahoş bir kelime.
Хронически.
Hasta mı?
- Я хочу сказать, что при всей безответственности, опрометчивости, идиотизме твоего прошлого поведения, почему-то почему-то у тебя хватает наглости и самомнения хронически безжалостно указывать на мои недостатки.
Demeye calistigim, Gecmisindeki tum sorumsuz, umursamaz aptalca davranislarin, nasilsa, nasilsa bu sabira sahipsin. Sonsuz kibirliligin maalesef soylediklerimi hakli cikartiyor.
Если мама мальчика пыталась покончить с собой, а он из хронически несчастной семьи, то может это и не было похищением.
Çocuğun annesi intihara kalktıysa ve mutsuz bir aile ortamındaysa belki de bu kaçırılma değildir.
Или это было хронически, что указывает на аутоиммунное.
Ya da kroniktir ve bu da GAD otoimmüniteye işaret eder.
По этой причине тебе необходим твой муж, чтобы заботиться о тебе. Заботиться о престарелом, хронически недееспособном...
örneğin beyin tümörü, bir çok yerinde deri sertleşmesi beyin felci, yardıma muhtaç olacak kadar kalıcı bir sakatlık...
Если когда-нибудь устанешь быть такой хронически положительной, свяжись со мной, ладно?
Eğer kronik bir hayırsever olmaktan yorulursan, bana uğra, tamam mı?
Греческая иммиграционная база данных хронически неисправна.
Yunanlılar gümrük kayıtlarını doğru düzgün tutmazlar.