Хрюканье tradutor Turco
26 parallel translation
Что это? Хрюканье?
Domuz çığlıkları.
Поверь мне, Джерри, где-то в больнице страдающее хрюканье человека-свиньи взывает о помощи.
İnan bana Jerry, bu hastanede bir yerde domuz-adam acı dolu bir şekile'oink'liyor.
Да, но если я услышу страдающее хрюканье, я уберусь отсюда.
Eğer o'oink'lemeyi duyarsam, burdan giderim.
- ( Ворчливое хрюканье ) - Все в порядке.
Pekala.
ХРЮКАНЬЕ Кто-то вылетит!
Birisi elenecek!
Потому что если ты хочешь... ( хрюканье ) Хорошо, отлично.
Tamam, peki.
Все это хрюканье и тяжелое дыхание и..
Bütün o hırıldanma, kuvvetli nefes alma işi ve...
Твоё хрюканье как летний ветерок.
Burnundan soluyuşun aynı yaz meltemi gibi.
Хрюканье.
Horulduyor.
( хрюканье )
( homurtular )
( колеса щелканьем ) ( хрюканье )
( tekerlekler clacking ) ( homurtular )
Чтобы расслабиться, на берег выходят все, от горилл до кистеухих свиней. ( ХРЮКАНЬЕ СВИНЕЙ )
Gorillerden yaban domuzlarına... herkes sahile inip dinleniyor.
( приглушенное хрюканье )
Ne?
Рабочие, которым приходилось работать в канализации, бежали бы сломя голову услышав хрюканье этих свинок, потому что они знали, что эти свинки любят полакомиться человеческой плотью.
Kanalizasyonda çalışan temizlikçiler homurdandıklarını duyunca kaçarlarmış çünkü bu domuzların insan etinin tadını bildiklerini düşünüyorlarmış.
[Хрюканье]
Şunu kapatayım.
Фильтруй хрюканье, родная, когда с моим мужем разговариваешь.
Kocamla böyle konuşma.
Хрюканье не ответ, Медвежонок Фогги.
Homurtular kelime sayılmaz Foggy'cik.
[хрюканье] Никто никогда не будет получить между мной и мой сын.
Kimse asla benimle oğlumun arasına giremez!
Значит, вот как выглядит хрюканье маленьких поросяток.
Yavru domuzların homurdanması buymuş demek.
- Это хрюканье.
- Domuz sesi.
( Хрюканье ) Да, стерва, беги.
Kaçarsın tabii, göt karı!
( хрюканье )
- Sorumluluk mu?
( хрюканье ) это хорошо.
İyiymiş.
( хрюканье )
Evet.
Любовь и ненависть. - [Хрюканье]
Aşk ve nefretten.
[хрюканье] Какого черта ты думал?
Ne geçiyordu aklından?