Худее tradutor Turco
33 parallel translation
Худее не бывает.
Zayıflık hastalığı.
Худее нет, Когда тебя пронизывают взглядом.
Düşünceli gözlerle bana bakanların hiçbiri benim yanımda değil.
ќна с каждым днем отановитс € все худее и худее. ќна мен € предала.
Her geçen gün zayıflıyor. Bana ihanet ettiğini düşünmeye başladım.
ј теперь, дев € ть мес € цев спуот €, она отала такой тощей, и отановитс € все худее.
Ama şimdi. Geçen 9 aydan sonra... Zayıfladı.
Я худее.
Ben daha inceyim.
Худее?
Daha mı zayıfım?
Шли годьI, он становился все вьIше, белее и худее.
Zamanla daha uzun, daha beyaz ve daha zayıf bir çocuk oldu.
Ты была гораздо худее.
Bir kere göğüslerin çok daha küçüktü.
Юридически, вы остаётесь сами собой. Только гораздо миловиднее и худее. И это мы вам обещаем.
Yasak olarak hala kendiniz olacaksınız, ama bunu bizsiz asla olamayacağınız daha ince biri olarak düşünün.
Представляю - как с помощью хорошего купальника стать на 15 фунтов худее
Memelerini çok güzel gösterir. Gidelim hadi.
Знаешь, мне кажется сейчас близнецы Олсен худее, чем в этом сериале.
Bence Olsen ikizlerinin kilosu şu anda o zamankinden daha az.
Мы ангелы прибегаем к этой уловке чтобы выглядеть кило н'a три худее.
Biz meleklerin 2.5 kilo daha hafif gözükmesi için bir hile bu.
Я кормила свою сестру, пока она спала, чтобы она не была худее меня.
Benden daha zayıf olmasın diye kız kardeşimi uykusunda beslerdim.
это сделает его лицо худее.
Buraya temizleme kremini çok koyarsan yüzünü iyice inceltecek!
Сегодня я взвесился, я стал худее на 40 кг, а это шесть шаров для боулинга, дамы и господа.
Bugün tartıldım ve, 40 kilo zayıflamışım, ve bu da 6 bowling topu eder arkadaşlar.
Ты еще худее, чем в прошлом году.
Geçen seneye göre çok zayıfsın.
Ты там выглядишь намного худее.
Evet, bunun içinde daha ince görünüyorsun.
Если им нужен кто-то худее, почему бы им не взять кого-то худого?
Madem zayıf birini istiyorlar niçin zayıf birini seçmiyorlar?
Чувак хочет потратить деньги на то, чтобы сделать тебя худее... привлекательнее и моложе, а ты противишься?
Adam seni ince, daha güzel, daha genç yapmak için para harcamak istiyor. Ve sende bunu yapmamaktan bahsediyorsun.
Черт! Ты намного худее мамы.
Sen annemden çok daha zayıfsın!
Но Шарлотта намного выше и худее меня.
Ama Charlotte bana göre daha uzun ve daha zayıf.
Вы одна из тех женщин, которые меняют свой вес, добавляя пять фунтов для того, чтобы выглядеть в своих глазах худее.
Sen de kilo verdiği yönünde kendini kandırmak için tartısını iki kilo fazlasına ayarlayan kadınlardan birisin.
- Она худее меня?
- Benden zayıf mı?
Ты намного худее Сэди.
Sen Sadie'den çok çok zayıfsın ; )
Как такое возможно, что ты стал еще худее, Фостер?
Günden güne zayıflaman nasıl mümkün olur Foster?
Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее?
Aklınızda olsun, daha makyajımı yapmadım. Bu sandaletler bacaklarımı kalın mı göstermiş?
Будто уже стал худее?
Şimdiden daha hafif hissetmiyor musun?
Я моложе тебя, привлекательнее худее тебя. А стоило бы.
Korkmalısın.
В жизни она худее, чем на экране.
Ama televizyondakinden çok daha zayıfmış.
Худее, чем в больнице.
Hastanedekinden de zayıftı.
Они становятся всё худее и худее.
Git gide zayıflıyorlar.
На этой она выглядит худее.
Birinde daha zayıf görünüyor.
Я тебя ненавижу, ты еще худее, чем в прошлом сезоне!
Kıçınızı özlemedim tabii.