Хёк tradutor Turco
194 parallel translation
я старший коллега Ру Ми - Пак Хёк Квон.
Merhab, ahjumma-nim, ben Park Hyuk Kwon.
В прошлом месяце Ваш брат Чё Чанг-Хёк...
Geçen ay Choi Chang-hyuk...
Чё Чанг-Хёк погиб.
Choi Chang-hyuk öldü.
Чанг-Хёк...
Chang-hyuk...
Чанг-Хёк что-то рассказывал обо мне?
Chang-hyuk benim hakkımda ne dedi?
Значит Чанг-Хёк приходил к тебе сразу после освобождения?
Yani Chang-hyuk salıverildikten hemen sonra buraya mı geldi?
Чё Чанг-Хёк, да?
Choi Chang-hyuk mu?
что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения...
Daha sonra Chang-hyuk salıverilmesinden hemen sonra geldi.
Ты случаем не Чё Чанг-Хёк?
Bir ihtimal Choi Chang-hyuk olabilir misiniz?
Сам виноват. Я Чё Чанг-Хёк.
Sen yuttun, ben Choi Chang-hyuk.
Чанг-Хёк!
Chang-hyuk...
Чанг-Хёк!
Chang-hyuk
Откровенно говоря, мне нравился Чанг-Хёк.
Dürüst olmak gerekirse Chang-hyuk'u sevdim.
Этот говнюк Чанг-Хёк много о себе возомнил...
Şu piç kurusu Chang-hyuk'un hiç saygısı yok.
после того, как я написал ей письмо, Чанг-Хёк пинком открыл мою дверь, и предложил драться из-за неё.
Ona mektup yazarken, Chang-hyuk kapıyı tekmeleyerek açtı ve onun için dövüşmek istedi.
Такие парни, как Чанг-Хёк, насколько я понимаю... заставляют женщин нервничать и чувствовать неуверенность.
Chang-hyuk gibi erkekler, nasıl söylesem... Kızları sinirli ve tedirgin ederken,
Но когда Чанг Хёк спросил у меня, где можно найти дозу...
Ama Chang-hyuk nereden biraz bulabileceğini sorduğunda dedim ki...
Этот ублюдок - на самом деле Чанг-Хёк Знала это? Этого не может быть!
O serseriyle 500 milyon Wonu için kalıyorsun, değil mi?
- Прости меня. [Му Хёк учится вежливым выражениям]
- Özür dilerim.
- Джин Хёк, пожалуйста.
- Jin-hyuk, lütfen.
Это Джин Хёк купил?
Jin-hyuk mu aldı?
Эй, Ким Джин Хёк!
Hey, KIM Jin-hyuk!
Джин Хёк.
Jin-hyuk.
- Да ладно, Джин Хёк.
- Hadi ama, Jin-hyuk.
- Джин Хёк.
- Jin-hyuk.
- Хозяин Джин Хёк.
- Küçük Bey Jin-hyuk.
Главный инвестор и директор, Чжу Хёк.
Ana yatırımcı ve yönetmen, Joo-hyuk.
Чжу Хёк. "Нет ничего, кроме денег".
Joo-hyuk, sadece para var.
Только я и Чжу Хёк знаем об этом месте.
Burayı sadece Joo-hyuk ve ben biliyoruz.
Ли Чжон Хёк Пак Бён Ын
LEE Jong-hyuk PARK Byun-eun
Если бы не Чжун Хёк, осталась с тобой.
Joon Hyuk olmasaydı, yanında kalırdım.
Сон Хёк, директор азиатского бюро ОРС.
Ben DIS Bölge Müdürü Son Hyuk.
- Вы что, мне хек!
- Chateaubriand alır mısınız?
Она на расстоянии выстрела, Хек.
Heck, hayvan vurulabilecek mesafede.
- Не теряйте времени, Хек.
- Ateş edemiyor!
- О, тише, Хек. Давайте вернемся в город.
Kes sesini Heck.
- Добрый вечер, Хек.
- İyi akşamlar, Heck.
- Хек Тэйт где-то здесь. - Нет, его нету.
- Heck Tate buralarda bir yerde.
Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас.
- Hayır, değil. Heck ile adamları Old Sarum'da bizi arıyorlar.
Какая сторона, еще раз, Хек?
Hangi taraf demiştin, Heck?
Хек?
Heck mi?
Что это, Хек?
Ne var, Heck?
Хек, давайте выйдем на крыльцо.
Heck, ön verandaya çıkalım.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Bakalım, ızgara sardalya var, dilbalığı var, mezgit kızartma, tereyağda kedibalığı, turnabalığı köftesi, alabalık...
"Я научилась сама, госпожа-хек."
"Kendim öğrenirim, Bayan Hake."
Хек ты вяленый! .. Ну, обнажай свой инструмент, Монтекки близко.
- Bırak beni, korkuyorum!
"Чё Чанг-Хёк, ублюдок"
Detektif Park, benim.
Где Чанг-Хёк?
Ama kimse onu duymamış.
Где Чанг-Хёк?
Hoşça kal.
Почему Хек ты шепелявишь?
Neden pelteğin teki ile konuşuyorsun yahu?
Хек, я знаю кое-кого, у кого он есть.
Bunu yapan birini tanıyorum.