Царственная tradutor Turco
8 parallel translation
Подходите посмотреть, что венчает царственная голова!
Nestor kraliyet vârislerini yeniden topluyor!
Слова иногда срываются даже с самых хитрых языков моя царственная блудница.
En kurnaz ağızlardan bile laf kaçabiliyor benim küçük orospu kraliçem.
Будет ему дана доблесть воистину царственная, а на груди у него вижу я зелёный камень, который и даст ему истинное имя, и с которым свяжутся его заслуги, ибо будет он целителем и обновителем.
Kraliyet kahramanı, alması gereken bu fakat onun göğsünde bir yeşil taş gördüm, ve bundan böyle gerçek ismi gelmeli ve reis ünü Şifacı ve yenileyici olsun diye.
У нее такая царственная шея, правда?
Görkemli ve uzun bir boynu var, değil mi?
Эта тонкая царственная шея и... нижняя губа, втянутая так, будто пытается поцеловать сама себя.
Uzun, vakur boynun ve kendini öpmek istermişcesine emdiğin o alt dudağın.
И не её ее длинная, царственная шея и ее алебастровая кожа.
Uzun, vakur boynu ya da kaymaktaşından yontulmuşa benzeyen teni değildi.
Уже такая царственная, сопереживаешь страданиям своих подданных.
Şimdiden çok asilsin kullarının acı çekmesine dayanamıyorsun.
Ага, она очень царственная.
Gerçekten krallara layık hem de.