Целимся tradutor Turco
16 parallel translation
Целимся в лицо.
Yüzüne nişan alın.
Энсин МакАлистер, целимся в голову.
Teğmen MacAlister, sen ve ben baş bölümünü hedef alacağız.
Целимся на место в полиции.
Polisle işbirliği yapman.
В левое теперь целимся?
Bu sefer sol ta.ağına mı atayım?
Целимся в кусты.
Çalılıkları hedef al.
Мы целимся в красную круглую кнопку.
Unutmayın. Kırmızı yuvarlak düğmeye nişan alıyoruz.
Целимся, как из карабина.
Tüfekle ateş eder gibi.
Куда мы целимся сегодня, мистер Бред?
Bugün hedefimiz neresi Bay Brad?
Целимся на отметку 25 метров.
25 metrenin üzerini hedefleyin.
Целимся.
Ateş etmeyin.
Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
Siz bizim adamlarımızı hedef alıyorsunuz, biz de sizinkileri.
Мы целимся на американцев на американской земле.
Amerika topraklarında bir Amerikalıyı hedef alıyoruz.
Целимся на твит-поток!
Canlı twittleri arttırın.
- Целимся в стену.
- Hedef duvarda!
На что целимся?
Hikaye ne?
Целимся в дыру!
Deliğe nişan al!