Целлофан tradutor Turco
38 parallel translation
Конечно, что вы хотите, чтобы я завернул его в целлофан?
Elbette, onu bir de selofana mı sarayım?
* Мистер Целлофан *
# # Bay Şeffaf
* Целлофан * * Мистер *
# # Şeffaf
* Мистер Целлофан - *
# # Bay Şeffaf
Я буду облизывать целлофан из-под батончика.
Daha önce bitirdiğim browninin kağıdını yalayacağım.
- Целлофан.
- Selafon.
- Целлофан.
- Selofon kağıdı.
- Целлофан. Да.
- Selofon kağıdı.
Это оно самое. На самом деле я просто завернула его в целлофан и выложила на поднос, чтоб создать иллюзию.
Onları çok fazla kaplamadan tabağa koydum çünkü illüzyon gibi gözükmesini istedim...
У меня аллергия на крыс, целлофан и семечки.
Benim fareye ve kabak çekirdeğine alerjim var
Привет, я Курт Хаммел, я спою "Мистер Целлофан".
Merhaba, ben Kurt Hummel. "Mr. Cellophane" i söyleyeceğim.
* Целлофан, мистер Целлофан * * Меня стоило назвать мистер Целлофан *
* Şeffaf, Bay Şeffaf * * adım bu olmalıydı, Bay Şeffaf *
Они все еще упакованы в целлофан.
Paketinden çıkarmamış.
~ зарплата Гарбо, ты целлофан, ~
# Garbo'nun maaşı, selofansın. #
Ты думаешь, что люди, которые покупают мясо, упакованное в целлофан, вырастает и отбирается на убой?
Etini paketlenmiş olarak alan insanlar sence bir hayvanın doğması, büyütülmesi ve öldürülmek için seçilmesinin nasıl bir duygu olduğunu biliyor mudur?
"Что может быть лучше для поминок по другу или возлюбленному, чем эта Корзина Тяжкой Утраты, переполненная вкуснейшими мини-булочками, роскошными шоколадными пирожными, сливочными солеными крендельками и печеньем Сникердудл, обернутая в целлофан и перевязанная изумительным черным бантом?"
Bir arkadaşınızı veya sevdiğiniz birini nefis ufak çöreklerden, çikolata kaplı keklerden karamel tereyağlı krakerlerden, leziz kurabiyelerden oluşan üzerinde selafondan yapılmış fiyonk olan ve ağzına kadar dolup taşan bir teselli sepetinden daha iyi hatırlatacak bir şey var mıdır?
Вы обернули ее в целлофан, чтобы утихомирить!
Onu zapt etmek için plastikle sarmışsınız!
Вы пытаете ее острым соусом, заворачиваете ее в целлофан и запираете в ее собственной комнате!
Acı sosla işkence ettiniz ambalaj kağıdıyla sarmalayıp bağladınız ve odasında hapsettiniz!
Мы потом использовали этот целлофан.
O ambalaj kağıtlarını tekrar kullanmamız gerekliydi.
И этим способом мы тратили целлофан, которого бы хватило на 20 бутербродов.
Bunu yaparken de 20 sandviçlik plastik ambalaj kağıdını boş yere harcardık.
Вместо того, чтобы хвататься за целлофан, острый соус и пульверизатор каждый раз, как Мо-Мо начинала нас раздражать, мы решили творчески подойти к проблеме.
Bizi kızdırdığı her seferinde ambalaj kağıdı, acı sos ve sprey şişe yerine yaratıcı olup kendi çözümlerimizi bulduk.
Ты даже не постелил целлофан в машине.
Arabana naylon döşememişsin bile.
"Хранить уменьшение целлофан?"
"Telefon stoklarda azaldı?"
- Курт Хаммел, и я исполню "Мистер Целлофан".
Ve "Bay Cellophane"'i söyleyeceğim.
* Целлофан, *
# Cellophane #
* Мистер Целлофан, *
# Bay Cellophane #
* Мистер Целлофан. *
# Bay Cellophane #
Сингх, у тебя целлофан есть?
- Singh, streç film var mı sende?
Я пыталась кричать, но... лишь хватала ртом целлофан.
Ne zaman çığlık atmaya çalışsam poşet boğazıma kadar giriyordu.
* Целлофан *
# # Şeffaf
* Целлофан *
# # Bay Şeffaf
Может помешал целлофан.
Plastik torbadan dolayı olabilir.