Цельное tradutor Turco
25 parallel translation
Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране.
Bu sağlam görüşlerinize hayran kaldım.
Есть обезжиренное и цельное.
Burada az yağlı ve tam yağlı süt var.
Я возьму цельное.
Ben tam yağlı alayım.
Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
Her şey bittiğinde, tüm bu soyutlamaları geçici olarak barındıran bu mantıksal yapıyı bu ben kavramının ne olduğunu ne olduğumuzu, düşündüm sadece.
Но мне нужно посмотреть, как это связано между собой и как это чувствуется, чувствуется ли это как цельное выступление?
Ama işe yarıyorlar mı görmem gerek ve nasıl hissedeceğim - - Bir oyun gibi gelecek mi?
Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Gevreğim için yüzde 2 yağlı olanı,.. ... çayım için yağlı olanı, kahvem için yüzde 50 yağlıyı, yemeklerde de yağsız olanı kullanıyorum. Ayrıca Doyle için de laktozsuz süt bulunduruyorum.
Молодое цельное яблоко?
Bir elmadan ısırık aldın mı?
Пенки, цельное молоко.
Krema, süt.
Окей, принесу цельное!
Tamam, yağsız getiriyorum.
Цельное молоко было бы отлично.
Tam yağlı sütte iyi olur.
Он пьет только цельное молоко.
Sadece süt içer...
Это цельное молоко или...
Tam yağlı süt mü yoksa...
Она верит в креационизм больше чем в эволюцию. любит послушать мягкий рок 70-х, ненавидит арахисовое масло, цельное молоко и Энн Хэтуэй.
Evrim teorisi yerine yaradılışçılığa inanıyor... 70'lerin soft rock müziğini seviyor, fıstık ezmesi, tam yağlı süt...
Это цельное золото.
Som altından.
Только цельное животное.
Sadece bütün hayvanlar.
Единое цельное тело.
Hepsi tek bir parça.
Что-то цельное.
Sağlam bir şeyden.
- Цельное, мэм.
- Tam yağlı süt, hanımefendi.
- Цельное молоко не касалось моих губ с тех пор как я каталась на велосипеде с лентами на руле.
Başka gazetedekilerle bisiklet sürmeye başladığımdan beri tam yağlı süt içmiyorum.
Цельное молоко.
Tam yağlı süt.
У него исходные метаданные, и цельное изображение от начала до конца.
Başında ve sonunda doğru üstveri ve yapıları içeriyor.
Миндальное, цельное молоко.
... badem sütü mü, yarım yağlı mı falan.
Тут все цельное.
Bunlarda zula yok.
И на данном этапе своего развития, он должен пить цельное молоко.
Gelişiminin bu döneminde sürekli süt içmesi gerekiyor.
Цельное железо.
Sert demir.