Цементом tradutor Turco
68 parallel translation
- Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
- Ben çimento ve taahhüt işindeyim.
Воспользуемся американским цементом, чтобы сбросить скорость.
İyice evimi aldıktan sonra boşa al, sorun vites kutusunda olabilir.
С цементом покончено, с "Корсаром" тоже.
Sefalet sona eriyor.
Решил заняться этим, раскопал тут, а потом залил цементом.
Onaracağımı düşündüm, Bunun üzerine burayı kazdım ve çimento ile doldurdum.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Bir duvar örmenizi istediğimde... tuğlaları yalnızca yığın halinde boşaltmak yerine... onları birbirine betonlayacak vaktiniz olacağını ummuştum... bilirsiniz, biri diğerinin üstüne... geleneksel yöntemle. Doldurabilir misiniz lütfen?
- Чем вы занимаетесь, Рокко? - Цементом.
- Sen ne iş yapıyorsun, Rocco?
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
Su delikten akıyordu.. sonra bu ikisi çimentoyla ağzını kapadı.
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным, жадным недочеловекам, чтобы они насиловали землю, покрывая ее цементом, с одной лишь целью - платить меньшие налоги?
Peki ya maddeci, pinti, basiretsiz, insanaltı birisi araziyi diğer maddeci, pinti, basiretsiz, insanaltı birilerine onu gaspedip, betonla kaplamaları ve böylece daha az vergi ödemeleri için sattığında...
Я слышал, что их сбрасывают в заброшенную шахту мелового карьера и заливают цементом.
Duyduğum kadarıyla kireçli kuyuya gömüp üstüne beton döküyorlar.
Даже если бы я залил отцовские ступни цементом и выбросил его в пролив Пугет ты бы маленьким фонтанчиком воды последовал за ним!
Babamı öldürüp denize atacak olsaydım..... suya ondan sonra sen düşerdin.
Голова будто набита цементом.
Hakiki bir mankafaydı.
Залейте цементом. Заложите кирпичом. Заминируйте, разбомбите.
Çimento ile doldurun, tuğla ile örün, içine mayın koyun.
Даже если твой лучший друг просит тебя об этом. Эта игра схоронит тебя в куче с цементом.
En samimi dostun bunu istese bile, bu kendini diri diri çimentoya gömmek gibi bir şey olur.
Покрытая цементом, еще свежим после стройки, чугунная.
Çimentoyla kaplanmış. Şantiyeden yeni gelmiş. Dökme demir.
- А в тазике с цементом плавать не хотите?
- Senden daha irilerini hakladım.
Господа, может, вы разъясните мне ситуацию с цементом?
Bu çimento günlüğü durumunda, tamam mı?
С цементом?
Çimento logosu mu?
В смысле, если с цементом что-то не так, то и наверху шатко.
Demek istediğim, eğer bu çimento işi tehlikeye girerse O zaman onun üstündeki her şey de.
С цементом порядок, у нас нет проблем.
Tabii ki ödün verilmez. Houston'ın bir problemi yok.
Вам ни к чему знать, что с цементом, так как на 43 дня отстали на 50 миллионов вышли из бюджета.
Çimento işi işe yarayıp yaramayacağını bilmek istemez misin? Bu bok hakkında, boksun çünkü 43 gün ve bütçeye göre 50 milyon dolar.
Я лучше залью эту комнату цементом.
O odaya betonla doldurmayı tercih ederim.
У меня для тебя много работы с цементом
Senin için bir sürü iş var.
Мы сделаем небольшое углубление а когда закончим - заново зальем цементом.
Küçük bir çukur kazacağız, işimiz bitince de tekrar çimento dökeceğiz.
Вы подговорили его залезть в бак с цементом на стройке.
Onun gidip bir şantiyede çimento kalıbının içine girmesi için iddiaya mı girdiniz?
Как долго ваш не-друг лежал в баке с цементом и не мог двинуться, пока вы, четверка гениев, банда братков, будущие матери-терезы... как долго лежал в быстрозастывающем цементе, кричал, что не может двигаться, пока вы вызвали полицию?
Arkadaşınız olmayan o kişi ne kadar süre hareket edemeden o çimento kalıbının içinde kaldı siz dört akıllı, siz kardeşler takımı, siz geleceğin Rahibe Teressa'ları Andy o hızlı katılaşan çimentonun içinde hareket edemiyorum diye bağırıp sıkışıp kalana ve siz polisi arayana kadar ne kadar hareketsiz kaldı?
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
Çimento yüzünden derinizin içten dışa yanmasını engellemek için cildinize sirke sürüyorum.
Я обычно не настолько глуп, чтобы прыгать в бак с цементом из-за девчонки.
Böyle, bir kız için kendini betonun içine gömen biri değilimdir.
А теперь, я не только впечатления не произвел, но и когда меня не станет, она будет всегда будет помнить меня, как идиота, который был настолько туп, что прыгнул в бак с цементом.
Şimdi sorun sadece etkilenmemiş olması değil ama böyle gittiğim için de beni sonsuza kadar kendini betonun içine gömecek kadar kafasız bir aptal olarak hatırlayacak.
Передай, что я всё слышал и что я залью твой анус цементом, если услышу подобное неуважение.
Onu duyduğumu ve saygısızlığa uğrarsam senin kıçını çimentoyla kaplayacağımı söyle ona.
- Благодарю, сэр. Температура земной коры, которая является таким... цементом, удерживающим на месте почвенные массы, стремительно растёт.
Yeryüzeyini bir arada tutan tabaka olan yeraltı kabuğunun sıcaklığı tahmin edilenden daha büyük bir hızla artmaktadır.
А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом.
O sırada dışarıdakiler girişe ve otopark kapısına çabuk kuruyan çimento dökmüş olacaklar.
Льюис обращается в суд который присудил Encana залепить отверстие цементом и доставлять чистую воду.
Louis, bir hâkimden Encana'nın kuyuyu beton döküp kaçağı durdurmasını ve ona yeni bir su kaynağı bulmasını emreden bir mahkeme kararı çıkartmış.
Похоже, что Тергуд упал в чан с цементом.
Görünüşe göre Thurgood çimento fıçısına bırakılmış.
Его кожа не покрыта цементом.
Derisi betonla kaplanmamış ki.
Так, кто мне ответит, почему Джем заплакал когда увидел, что дупло залили цементом?
Ağaçtaki kovuk betonla dolunca Jem'in neden ağladığını kim söyleyecek?
И если столбы, на которых стоит забор, вкопаны глубоко... Очень глубоко в землю, с цементом, тогда это определенно происходит с тобой. - Кровь на стене.
Hele hele çitlerin ayakları yeterince derindeyse yerin altına doğru çimentoyla bayağı bir sağlamlaştırılmışsa hayatta kaçamazsın artık kaderinden.
Да ты одержим цементом.
Şu çimento olayına takmışsın.
И затем ждёт грузовика с цементом, чтобы прийти утром и закончить работу.
Sonra beton kamyonunu bekler sabah erken gelip işi bitirmek için.
Грузовик с цементом - кто-нибудь скажет, что это убийство в стиле мафии?
Çete işi miı?
Зачем ты машину с цементом обгоняешь?
Beton kamyonunu niye götürüyorsunuz?
Клянyсь, я залью бассейн цементом!
Şuraya yazıyorum bak, o havuzu çimento ile dolduracağım.
Что вы делаете с этими мешками с цементом?
O çimento poşetleriyle ne yapıyorsunuz?
А знаете, не думаю, что 25 мешков с цементом мне помогут.
Biliyorsun ki 25 paket çimento bunu ispatlamaya yetmez.
- Чтобы переместить буровую на новую локацию, для заливки скважины цементом была нанята компания Halliburton.
- Turuncu olmuş. - Şöyle ki, kule, sıradaki görevinde yarısürekli bir üretim platformu olarak yeni bir lokasyona taşınacağından dolayı,... kuyunun çimentoyla mühürlenmesi için Halliburton'la anlaşılmıştı.
Догадываюсь. Мне стоит сперва принять душ, я немного измазался цементом.
Önce bir duş alsam iyi olacak, çok kötü kokuyorum.
Она тяжелее мешка с цементом.
Kum torbası gibi.
На кой вообще ляд цементом залили?
Neden bu lanet şeyi koydunuz buraya?
И вам даже не требуется оплодотворение цементом?
Devam edelim.
Эй, Кристин, что происходит когда твою тёщу пытаются полностью залить цементом?
"Yetersiz" beton!
Под цементом здесь один гранит.
Bu betonun altı granit. Balyozla bu iş yürümez.
Пластик - покрыт цементом.
Peki şimdi biz ne bulduk?